Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 20:2 - Ekumenska izdaja

2 Tedaj je Fasur dal preroka Jeremija bičati in ga del v klado, ki je bila pri zgornjih Benjaminovih vratih pri hiši Gospodovi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

2 udari Pashur Jeremija preroka in ga dene v klado, ki je bila v zgornjih vratih Benjaminovih pri hiši Gospodovi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

2 Tedaj je Pašhúr dal preroka Jeremija pretepsti in ga del v okove pri gornjih Benjaminovih vratih ob Gospodovi hiši.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

2 je on Ieremia Preroka vdaril, inu ga je vèrgal v'temnizo, pod gorenja vrata BenIaminova, katera je raven GOSPODNIE hiſhe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 20:2
30 Iomraidhean Croise  

Ko je kralj zaslišal besedo božjega moža, ki jo je zaklical proti oltarju v Betelu, je Jeroboam stegnil svojo roko od oltarja ter velel: »Primite ga!« Toda njegova roka, ki jo je bil stegnil zoper njega, se je posušila in je ni mogel zopet potegniti k sebi.


ter povej: ‚Tako ukazuje kralj: Vrzita tegale v ječo in živita ga borno s kruhom in vodo, dokler se čil in zdrav ne vrnem!‘«


Asa se je nad vidcem razsrdil in ga vrgel v ječo; razjezil se je namreč nanj zaradi tega. Tisti čas je Asa grdo ravnal tudi z nekaterimi izmed ljudstva.


Tedaj je pristopil Kanaanov sin Sedekija, udaril Miheja po licu in rekel: »Po katerem potu je Gospodov duh odšel od mene, da govori s teboj?«


Zarotili so se zoper njega ter ga na kraljevo povelje posuli s kamenjem v dvoru hiše Gospodove.


Devlješ v klado moje noge, paziš na vse moje steze in meje postavljaš mojim korakom!


Moje noge polaga v klado, straži vse moje steze.«


Bojevali se bodo zoper tebe, a te ne bodo premagali. Zakaj jaz sem s teboj,« govori Gospod, »da te obvarujem.«


Ko so Judovi knezi slišali o teh rečeh, so prišli iz kraljeve palače k hiši Gospodovi in se usedli pri vhodu novih vrat hiše Gospodove.


Ko je Jeremija vse do konca izgovoril, kar mu je Gospod ukazal, da pove vsemu ljudstvu, so ga duhovniki, preroki in vse ljudstvo zgrabili s klicem: »Umreti moraš!


Gospod te je namesto duhovnika Jojada postavil za duhovnika, da v hiši Gospodovi paziš na vsakega zmedenega vedeža ter ga deneš v zapor in okove.


Temveč je kralj zapovedal kraljeviču Jeremielu, Saraju, Ezrielovemu sinu in Selemiju, Abdeelovemu sinu, naj primejo pisarja Baruha in preroka Jeremija; a Gospod ju je skril.


Ko je bil pri Benjaminovih vratih, je bil tam stražnik z imenom Jerija, sin Selemija, sinu Hananija. Ta je zadržal preroka Jeremija in rekel: »H Kaldejcem hočeš uskočiti.«


Na povelje kralja Sedekija so zdaj zaprli Jeremija v stražnem dvoru in mu dajali na dan hleb kruha iz Pekovske ulice, dokler je bilo kaj kruha v mestu. Tako je ostal Jeremija v stražnem dvoru.


Vsa dežela, od Gabae do Remona na jugu, se bo spremenila v ravnino. Jeruzalem pa bo povišan in bodo v njem prebivali na prejšnjem kraju: od Benjaminovih vrat do prejšnjih, to je do Vogalnih vrat, in od Hananeelovega stolpa do Kraljevih tlačilnic.


Vinogradniki pa so njegove služabnike zgrabili in enega pretepli, enega ubili, enega kamnali.


in prijeli so ju ter vrgli v ječo do drugega dne, kajti bil je že večer.


prijeli so apostole ter jih vrgli v mestno ječo.


Poklicali so torej apostole, jih pretepli in jim zabičali, naj v Jezusovem imenu ne govoré; nato so jih izpustili.


Katerega izmed prerokov vaši očetje niso preganjali? Celo morili so tiste, ki so napovedovali prihod Pravičnega; in tega ste zdaj izdali in umorili,


In videl sem žensko, pijano od krvi svetih in od krvi pričevalcev Jezusovih. In silno sem se začudil, ko sem jo videl.


Nič se ne boj tega, kar boš trpel. Glej, hudič bo nekatere izmed vas vrgel v ječo, da boste preskušeni, in imeli boste stisko deset dni. Bodi zvest do smrti in dal ti bom venec življenja.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan