Jeremija 10:21 - Ekumenska izdaja21 Kajti nespametni so bili pastirji, niso popraševali po Gospodu. Zato niso imeli uspeha, njihova čreda se je razkropila. Faic an caibideilChráskov prevod21 Kajti pastirji so postali nespametni in se niso posvetovali z Gospodom: zato niso imeli sreče, in vsa njih čreda se je razkropila. – Faic an caibideilSlovenski standardni prevod21 Pastirji so bili suroveži, niso iskali Gospoda, zato niso imeli uspeha, vsa njihova čreda se je razkropila. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158421 Sakaj Paſtirji ſo norci poſtali, inu neyſzheo GOSPVDA: Satu nemogo ony nizh prou vuzhiti, temuzh vſe zhrede ſo reskroplene. Faic an caibideil |