Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 1:10 - Ekumenska izdaja

10 Glej, postavljam te danes nad narode in kraljestva, da ruješ in podiraš, da uničuješ in rušiš, da zidaš in sadiš!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

10 Glej, stavim te današnji dan nad narode in kraljestva, da iztrebljaš in podiraš in pogubljaš in pokončuješ, da zidaš in sadiš.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

10 Glej, postavljam te ta dan nad narode in kraljestva, da ruješ in podiraš, da uničuješ in rušiš, da zidaš in sadiš.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

10 Pole, Ieſt poſtavim tebe danas leta dan zhes folke inu Krajleſtva, de imaſh isdirati, ſtreti, konzhati inu satréti, zimprati inu saſſajati.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 1:10
29 Iomraidhean Croise  

Elija, Tesban iz Tesb v Galaadu, je rekel Ahabu: »Kakor resnično živi Gospod, Izraelov Bog, kateremu služim, ne bo ta leta ne rose ne dežja, razen na mojo besedo.«


Kdor bo ubežal Hazaelovemu meču, ga bo umoril Jehu; in kdor bo ubežal Jehujevemu meču, ga bo umoril Elizej.


čas ubijanja in čas ozdravljanja, čas podiranja in čas zidanja.


Preden sem te upodobil v materinem telesu, sem te poznal; preden si prišel iz materinega krila, sem te posvetil, te postavil za preroka narodom.


Svoje oči hočem milostno obrniti nanje in jih nazaj pripeljati v to deželo, jih pozidati, ne zopet podirati, jih zasajati, ne zopet ruvati.


Nad to deželo izpolnim vse svoje besede, ki sem jih zoper njo govoril, vse, kar je pisano v tej knjigi. To, kar je Jeremija prerokoval zoper vse narode.


Kakor sem čul nad njimi, da bi jih iztrebil in podrl, razdejal in uničil ter onesrečil, tako čujem zdaj nad njimi, da jih pozidam in zasadim, govori Gospod.


In vsa dolina, mrliči in pepel, in vse mrtvaško polje do potoka Cedrona, do vogala Konjskih vrat na vzhodu, bo sveto Gospodu. Nikdar več se ne bo podrlo in razdejalo.


Vzemi si zvitek knjige in napiši vanj vse besede, ki sem ti jih govoril o Izraelu in o Judu in o vseh narodih od dneva, ko sem te ogovoril, od dni Josijevih do današnjega dne!


Glejte, bedim nad njimi v hudo in ne v dobro. Vsi Judovci, ki so v Egiptu, bodo pokončani pod mečem in z lakoto do popolnega uničenja.


Tako mu povej: Tako govori Gospod: »Glej, kar sem sezidal, podiram, in kar sem zasadil, rujem! To velja za vso deželo.


Ti pa, sin človekov, prerokuj in ploskaj z rokami! Podvoji naj se meč, dà, potroji naj se morilni meč, meč velikega pokola, ki jih obkroža,


Gospod mi je govoril: Sin človekov, če hočeš obsoditi Oholo in Oholibo, jima pokaži njune gnusobe!


Sin človekov, žaluj nad množico Egipta, ki jo pahnem dol, njo in hčere slavnih narodov. Pahnem jo v podzemlje, s temi, ki padajo v jamo,


Tedaj spoznajo narodi, ki preostanejo okoli vas, da sem jaz, Gospod, razdejano na novo pozidal in opustošeno zopet zasadil. Jaz, Gospod, sem govoril in to tudi storim.


Prikazen, ki sem jo videl, je bila kakor prikazen, ki sem jo videl, ko je prišel, da uniči mesto; tudi je bila kakor prikazen, ki sem jo videl ob reki Kobaru. In padel sem na obraz.


Zavoljo tega jih obtesujem po prerokih, jih ubijam z besedo svojih ust, in kakor luč se dviga moja sodba:


Da, Gospod Bog ne stori ničesar, ne da bi razodel svoj sklep svojim služabnikom prerokom.


Tisti dan spet dvignem razpadlo Davidovo kočo, popravim razpoke, dvignem podrtine, obnovim jo, kakor je bila v nekdanjih časih,


Toda moje besede in moje naredbe, ki sem jih zapovedal svojim služabnikom prerokom, ali niso dosegle vaših očetov? Tedaj so bili osramočeni in so morali priznati: »Kakor je Gospod nad vojskami odločil, da nam stori po našem vedenju in naših delih, tako je storil.«


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan