Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Filemonu 1:2 - Ekumenska izdaja

2 sestri Apiji, našemu sobojevniku Arhipu in cerkvi, ki je v tvoji hiši:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

2 naši dragi sestri Apiji in Arhipu, ki si tako kot tudi mi prizadevata z vsemi močmi, da bi širila evangelij ter cerkvi, ki se zbira v tvojem domu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

2 I Affii lüblénoj i Arhippi znami vojsküvajôčemi i Cérkvi; štera je vu tvojoj hiži.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

2 in Afiji sestri in Arhipu, sovojaku našemu, in cerkvi, ki se zbira v hiši tvoji:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

2 sestri Apíji, najinemu sobojevniku Arhipu in Cerkvi, ki se zbira v tvoji hiši:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

2 inu Appij tej lubesnivi, inu Arhippu, naſhimu raven vojſzhaku, inu tej Cerqvi, katera je v'tvoji hiſhi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Filemonu 1:2
7 Iomraidhean Croise  

Priporočam vam našo sestro Febo, ki je v službi cerkve v Kenhreji,


pozdravite tudi cerkev, ki je v njuni hiši. Pozdravite ljubega mi Epeneta, ki je prvenec Azije za Kristusa.


Pozdravljajo vas azijske cerkve. Iskreno vas v Gospodu pozdravljata Akvila in Priska s cerkvijo v njuni hiši.


Potrebno se mi je pa zdelo k vam poslati brata Epafrodita, mojega sodelavca in sobojevnika, ki ste ga bili vi poslali in mi je stregel v moji potrebi;


Pozdravite brate v Laodiceji in Nimfa in cerkev, ki je v njegovi hiši.


In Arhipu recite: »Glej, da boš službo, ki si jo prejel v Gospodu, dobro opravljal.«


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan