Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Filemonu 1:11 - Ekumenska izdaja

11 ki ti je bil nekdaj neporaben, zdaj pa je tebi in meni zelo poraben;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

11 Onezim (njegovo ime sicer pomeni “Koristen”) ti včasih ni kaj preveč koristil. Odslej pa bo gotovo toliko bolj koristen tebi kot tudi meni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

11 Šteri je nigda tebi nehasnoviti bio, zdaj je pa tebi i meni hasnoviti; šteroga sem ti nazáj poslao.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

11 ki ti je bil nekdaj nekoristen, sedaj pa je tebi in meni koristen;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

11 Doslej ti ni bil koristen, zdaj pa je koristen tebi in meni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

11 kateri je nekadaj tebi bil nepriden, sdaj pak meni inu tebi dobru priden,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Filemonu 1:11
10 Iomraidhean Croise  

Neporabnega služabnika pa vrzite ven v temo; tam bo jok in škripanje z zobmi.‘


zakaj ta moj sin je bil mrtev in je oživel; je bil izgubljen in je najden.‘ In so se začeli gostiti.


Gostiti se in razveseliti pa se je bilo treba, ker je bil ta tvoj brat mrtev in je oživel, je bil izgubljen in je najden.‘«


Tako tudi vi: ko storite vse, kar vam je bilo ukazano, recite: ‚Ubogi hlapci smo; storili smo, kar smo bili dolžni storiti.‘«


Vsi so zašli, vsi skupaj so se spridili; ni ga, kateri bi delal dobro, ni ga kar nobenega.


Edino Luka je pri meni. Vzemi Marka in ga pripelji s seboj, kajti zelo mi je koristen za službo.


te prosim za svojega sina, ki sem ga rodil v vezeh, za Onezima,


nazaj ti ga pošiljam, ti pa ga sprejmi kakor moje srce.


vas, ki nekdaj niste bili ljudstvo, zdaj pa ste božje ljudstvo, kateri niste bili deležni usmiljenja, zdaj pa ste usmiljenje dosegli.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan