Estera 1:8 - Ekumenska izdaja8 Pili so po odredbi, da nikogar ne smejo siliti; zakaj tako je naročil kralj vsem upraviteljem svoje hiše, naj storé vsakemu po volji. Faic an caibideilChráskov prevod8 In pitje je bilo po redu, ne da bi bil kdo silil; zakaj tako je kralj naročil vsem upravnikom hiše svoje, da naj vsakemu store, kakor mu je všeč. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod8 Pili so po naročilu, naj nikogar ne silijo, kajti kralj je zapovedal vsem upraviteljem svojega dvora, naj vsakemu postrežejo po želji. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15848 Inu nikomar nej bilu poſtaulenu kaj bi imèl pyti: Sakaj Krajl je bil vſem tém, kateri ſo zhes njegovo hiſho bily poſtauleni, porozhil, de bi vſaki imèl ſturiti kakòr bi mu dopadlu. Faic an caibideil |