Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




رومیأن 1:7 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

7 تموم اوشونی کی روم شهر مئن ایسان که خدا ایشونه دوست دانه و دوخونده بوبون تا مقّدسین اجی ببون: فیض و سلامتی خُدا طرف اجی، امئه پئر، و عیسی مسیح خُداوندْ، شمره ببون.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Gilaki New Testament

7 اَ دسخطَ همه‌یٚ اوشأنی‌ رِه نیویسٚم کی رومٚ دورون خودا اوشأنَ دوس دأره و دؤخأده بوبوستده کی اونی موقدس قوم بٚبٚد. جٚه پئر خودا و اَمی خوداوند عیسا مسیح، شِمِره فیض و آرأمٚش خأیم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

7 تمانِ اوشانی کی روم شارِ درون ایسائید کی خُدا اوشانَ دوست دَره و دعوت بُبوستیدی تا جه مُقّدسین بیبید: فیض و صلح و سلامتی جه خُدا طرف، اَمی پئر، و عیسی مسیحِ خُداوندْ، شمرأ ببه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




رومیأن 1:7
70 Iomraidhean Croise  

پس اجازه بدین شیمه روشنایی مردوم سر فوتؤئی تا شیمه خوروم کارؤن بینَن و شیمه پئرِ که آسمؤن میئن ایسأ، پرستش بکونَن.


عیسی اونه بوته: «مَه دست نزن، چونکه حلِه می پئر ورجه جؤر نوشؤم. بلکه می برارون ورجه بشو و اوشونه بگو: می پئر ورجه و شیمه پئر ورجه، می خدا ورجه و شیمه خدا ورجه جؤر شوئد​رم.»


بازین یکته نؤمه ایشؤنِ به سرا دئن، اونه میئن بنویشته بوبؤبو که: أمه رسولؤن و شیخونَ جی، که شیمه برأرؤن ایسّیم، به برارونِ غیریهودی که اَنطاكیه، سوریه و كیلیكیه میئن ایساین، سلام به شمه!


ولی حَنانیا جواب بده: «خداوندا، خیلی ایی مردکه باره بیشتؤسم که تی مقدسؤنِ آدمونه اورشلیم دیرون اذیت و آزار بوده.


و ای شیمئه شی ئم ایسه، کی دوخونده بوبوین تا عیسی مسیح شی ببین؛


پس چونکی ایمون راه اجی صالح بحیساب بمایم، بواسطه امئه خُداوند عیسی مسیح خُدا هما صلح دانیم.


و امید باعث امئه شرمندگی نبنه، چونکی خُدا محبت، بواسیطه روح القدوس کی امره هدا بوبو، امئه دیلون مئن فوده بوبو.


و دونیم کی در حق اوشونی کی خُدا دوست دانن و مطابق اونِ خواسته دوخونده بوبون، همه چی اوشونِ خیریت ئبه کار کادرن.


نه بلندی و نه پَستی، و نه ده هیچی کی تموم خلقت مئن هننا، مننئه امره خُدا محبت اجی کی امئه خُداوند مسیحْ عیسی مئن دره، سیوا بوکونه.


هوطو کی هوشع پیغمبر گونه: «اوشونِ کی می مردوم نبون ’می مردم‘ خوانم دوخوندن، و او کَس کی می عزیز نبو، ’می عزیز‘ دوخؤنم.»


ولی اوشونی که دعوت بوبون واسی، چه یهودی چه یونانی، مسیح خدا قوت و خدا حکمت ایسّه.


عیسی خداوند فیض شیمه أمره ببی.


خداوند عیسی مسیح فیض و خدا محبت و روح القدس رفاقت، شیمئه همه ته همرا ببون.


أی برأرؤن، أمئه خداوند عیسی مسیح فیض، شیمئه روح همرأ ببون! آمین!


فیض و صلح و سلامتی خدا طرف اجی، امئه پئر، و خداوند عیسی مسیح، شیمئبه بأ.


برأرؤن ئبه پئر خدا طرف اجی و خداوند عیسی مسیح طرف اجی، صلح و سلامتی و محبت با ایمؤن دبون.


فیض و صلح و سلامتی خدا طرف اجی، امئه پئر، و خداوند عیسی مسیح، شیمئبه بأ.


هر کارئه تینم گودن، بواسیطه او کی مأ قوت هدئنه.


امئه خدا و آسمونی پئر ئبه تا همیشک و تا ابد جلال دبون. آمین.


خداوند عیسی مسیح فیض، شیمئه روح همرأ دبون. آمین.


مقدسین و وفادار برأرؤن ئبه مسیح مئن، کی کولسی شهر مئن ایسأن: فیض و صلح و سلامتی خدا طرف أجی، أمئه پئر، شيمئبه بأ.


پس خدا دؤجئه آدمؤن مورسؤن کی مقدس و عزیزن، دیلسوجی، مهربؤنی، فروتنی، ملایمت و صبر رخته دوکونین.


مسیح صلح و سلامتی شیمئه دیلؤن مئن حاکیم ببون، کی راس راسه یکته تن مئن دوخؤنده بوبؤین. شکرگزار ببین.


پولس و سیلاس و تیموتائوس أجی، تسالونیکی شهر کلیسا به، کی خدای پئر و خداوند عیسی مسیح مئن درن: فیض و صلح و سلامتی شیمئبه بأ.


شیمئه کار کی ایمؤن را یأجی ایسه و زحمتی کی محبت راه مئن کشنین و شیمئه امید پایداری که أمئه خداوند عیسی مسیح مئن دره، خدا و أمئه آسمؤنی پئر جلؤ یاد أبئنیم.


چونکه أی برأرؤن، کی خدای عزیزین، أمه دؤنیم کی خدا شمره دؤجئه.


چونکی خدا أمره نه ناپاکی به، بلکی مقدس بؤن ئبه دوخؤنده.


أمئه خداوند عیسی مسیح فیض شیمئه همرأ ببون.


فیض و صلح و سلامتی أمئه پئر، خدا و خداوند عیسی مسیح طرف أجی شیمئبه بأ.


ایسه، صلح و سلامتی خداوند، خودش هر زمت و هر وضع مئن شمره صلح و سلامتی هدئه. خداوند شمه همه ته همرأ ببون.


أمئه خداوند عیسی مسیح فیض، شمه همه ته همرأ ببون.


تیموتائوس ئبه، می حقیقی پسر ایمؤن مئن: فیض و رحمت و صلح و سلامتی، پئر خدا یأجی و أمئه خداوند مسیح عیسی أجی، شیمئبه بأ.


اوشؤنی کی ایشؤن أربابؤن ایمؤندارن، نخأ برأر بؤن خؤنی اوشؤنه کمته حرمت بنئن. بلکی خأن بهتر اوشؤنه خدمت بوکونن، چون اوشؤنی کی ای خدمت مئن منفعت بئنن، ایمؤندار و عزیزن. ای چیزؤنه اوشؤنه تعلیم بدی و تشویق بوکون کی ایطؤ بوکونن.


می جؤن پسر، تیموتائوس ئبه: فیض و رحمت و صلح و سلامتی، پئر خدا و أمئه خداوند مسیح عیسی طرف أجی، تئبه بأ.


خداوند تی روح همرأ ببون. خدا فیض شیمئه همرأ ببون.


تیتوس ئبه که عَین او ایمؤن که أمه همه ته نصیب بوبؤ، می حقیقی زأکه: فیض و صلح و سلامتی، پئر خدا یأجی و أمئه نجات دهنده أجی، مسیح عیسی، تئبه بأ.


خداوند عیسی مسیح فیض شیمئه روح همرأ ببون.


فیض و صلح و سلامتی أمئه پئر، خدا، و خداوند عیسی مسیح طرف أجی شیمئه بأ.


یعقوبَ جی، خدا و عیسی مسیحِ خداوند غلام، دوازده ته قبیله که پخش و پلا ایسّن سلام!


اما هوطؤ که او کی شمره دعوت بوده قدوس ایسه، شمرأم شیمئه همه ته کردکارؤن مئن مقدس ببین؛


بَینین پِئر، چنی امره محبّت بوده تا خدا زاکؤن دوخونده ببیم! و هیطورم ایسّیم! اونکه دنیا أمره نشنَئسنه هینه وسه ایسّه که اونه نشناخته.


فیض و رحمت و سلامتی، خدای پئر طرفَ جی و عیسی مسیحَ جی، او پئرِ ریکه، أمه أمره موئنه، حقیقت میئن و محبت میئن.


«افسس کلیسای فریشته به بنویس: «او کس که هفت ته سیتاره خوشه راست دست مئن دأنه و هفت ته طلا چیراغدؤن مئن قدم ویگینه، ایطؤ گونه:


«پرگاموم کلیسا فریشته به بنویس: «او که تیج دودم شمشیر دأنه، ایطؤ گونه:


«و تیاتیرا کلیسا فریشته به بنویس: «خدا ریکه، که اون چوشمؤن، آتش بله مؤنه و اون لنگؤن، برق دکته مفرق مورسؤنه، ایطؤ گونه:


او کی گوش دأنه، بشتؤه کی خدا روح، کلیسائانه چی گونه.


«اسمیرنا کلیسای فریشته به بنویس: «او کس که اوله و او که آخره، او که بمرده و زینده وأبؤ، ایطؤ گونه:


خداوند عیسی فیض شمه همه ته همرأ ببون. آمین.


«لائودیکیه کلیسا فریشته به بنویس: «او که آمین ایسه، او کی وفادار و حقیقی شاهیده، او کی خدای خلقت سرچشمهَ، ایطؤ گونه:


او کی گوش دأنه، بشتؤه کی خدای روح، کلیسائانه چی گونه.


«فیلادلفیه کلیسای فریشته به بنویس: «او کی قدوسه، او که حقه، او کی داوود کلیده دأنه، او کی واکؤنه و هیکس دبسته منّئه و او کی دبدنه و هیکس واگوده منّئه، ایطؤ گونه:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan