Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




موکأشفه 4:6 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

6 و تخت جلؤ یک چی دبو کی شیشه ای دریا مؤنس، بلور مورسؤن. تخت دؤر تا دؤر و چهارته گوشه، چهارته زینده مخلوق ایسأبون. اوشؤن تن هر طرف أجی، پوشت و جلؤ، چوشم أجی پورأگوده بو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Gilaki New Testament

6 تختٚ روبرو، ایتأ دریأ بولور جَا کی سوسو زِئی چومَ دکفتی. چأرتأ زٚنده موجودم تخت چأر کونج بٚپأ ایسأبود کی خوشأنی سٚرٚ تأن و سٚرٚ جولو، چوم دأشتیدی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

6 و تخت جُلُو، ایچی نَئه بو كی شیشه ای دریایَ مانِستی، بُلور مانستن. تختِ دور تا دور و چارتا گوشه، چار‌تا زنده مخلوق ايسابيد، اوشانِ تن جه هرطرف پُوشت و جُلُو، چومِ جا پُرَ کوده بو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




موکأشفه 4:6
25 Iomraidhean Croise  

و اوشؤن، او تخت جلؤ و او چهارته زینده مخلوق و او پیرؤن جلؤ یکته تازه سرود بوخؤندن. هیکس منّیس او سروده باموجه، جوز او صد و چهل و چهار هیزار نفر کی زمین مردومؤن مئنه دومرته بهئه بوبؤبون.


و یک چی بدئم کی شیشه ای دریا مؤنس که آتش همأ قاطی بوبؤبی، و اوشؤنیِ بدئم کی شیشه ای دریا کنار ایسأبون و او وحشی جؤنور و اون مجسمه و اون ایسم شوماره سر پیروز بوبؤبون و خدا سازؤن چنگ، اوشؤن دست دبو.


و یکته از او چهارته زینده مخلوق، او هفت ته فریشتهَ هفت ته طلایی پیاله هدأ کی خدا غضب أجی پور بو؛ او خدا کی تا ابد و تا ابد زیندهَ.


و او بیست و چهارته پیر و او چهارته زینده مخلوق، دیم همرأ بکتن و خدا کی تخت سه نیشته بو پرستش بودن و گوتن: «آمین. هَلِلویا!»


خدا جلاله دأشت، اون شبق شبق یکته گرؤن و کمیاب گؤهره مؤنس، هچی یشم مورسؤن و بلور مورسؤن زنگ.


شهر دیوار، یشم أجی بساته بوبؤبو و شهر، خالیص طلا یأجی بو و شیشه مورسؤن زنگ بو.


و شهر دوازده ته دروازه، دوازده ته مروارید بون؛ هرته از دروازه ئان، یکته مروارید أجی بساته بوبؤبو. شهر خیابؤن خالیص طلا یأجی بو و شیشه جور زنگ.


بأزون او فریشته، زیندگی آؤ روخؤنه مأ نوشؤن بدأ کی بلور موسؤن زنگ بو و خدای تخت و بره أجی روؤنه بؤ


بیست و چهارته تخت، او تخت دؤر تا دؤر هنّأبو و او تختؤن سر بیست و چهارته پیر نیشته بون کی سیفید رخت دوده بون و طلایی تاج خوشؤن سر دأشتن.


بأزون نیگا بودم و خیلی فریشته ئان صدا بشتؤسم که او تخت و زینده مخلوقؤن و او پیرؤنه دؤرأگوده بون. اوشؤن تعداد، جرگه به جرگه، هیزارؤن هیزارته بو.


و او چهارته زینده مخلوق بوتن: «آمین». و او پیرؤن، دیم همرأ زمین سر بکتن و اونه پرستش بودن.


و تخت وسط، او چهارته زینده مخلوق و پیرؤن مئنه، یکته بره بدئم کی قوربؤنی مورسؤن بو و هفت ته شاخ و هفت ته چوشم دأشت، کی خدا هفت ته روح ایسن کی تمؤم زمین سر، سرأدأ بوبؤن.


هیطؤ کی طوماره هیته، او چهارته زینده مخلوق و او بیست و چهارته پیر، بره پیش بکتن؛ هرته از اوشؤن یکته ساز چنگ خوشؤن دست مئن دأشتن و جؤمؤنی دأشتن کی طلا یأجی بو و بخور أجی پور بو که هو مقدسین دعائان ایسه.


او موقع برهَ بدئم که یکته از او هفت ته مهره بشکنئه و بشتؤسم که یکته از او چهارته زینده مخلوق، یکته صدا همرأ که آسمؤنگؤر جور بو، بوته: «بیه!»


و او چهارته زینده مخلوق مئن یک چی یکته دوخؤنکه جور بشتؤسم کی گوت: «یکته عیار گندم، یک دینار، و سه ته عیار جؤ، یک دینار. اما رؤغن و شرابه ضرر نزن!»


و همه ته فریشته ئان، تخت دؤر و پیرؤن و چهارته زینده مخلوق دؤر ایسأبون، و اوشؤن تخت جلؤ خوشؤن دیم همرأ زمین سر بکتن و خدا پرستش گودن و


چون او بره کی تخت مئن ایسأ اوشؤن گالش بنه، و اوشؤنه زیندگی چوشمه ئان آؤ سمت راهنمایی کؤنه. و خدا هرته أرسؤ اوشؤن چوشمؤن أجی پکأکؤنه.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan