Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




موکأشفه 2:7 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

7 «او که گوش دأنه، بشتؤه، کی خدا روح، کلیسائانه چی گونه. هرکیِ کی پیروز ببون، اینه اونه بخشنم تا زیندگی دار میوه أجی کی خدای بهیشت مئن هنّأ، بوخؤره.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Gilaki New Testament

7 هرکی اَنَ ایشتأوه، خُب دیقت بوکونه کی خودا روح کیلیسایأنَ چی گه: هرکی پیروزَ بٚه اونَ وئألم کی حیأتٚ دأرٚ مِیوه جَا کی خودا بأغٚ میأن نٚهأ بوخوره.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

7 «اونكی گوش دَره بيشتاوه، كی خُدا روح، كليسائانَ چی گه. هر كیَ کی پيروز بِبه، اَنَه اونَ خوائم بَخشئن تا زیندگی دارِ میوه جا كی خُدا بهشتِ درون نَئه، بخوره.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




موکأشفه 2:7
36 Iomraidhean Croise  

هر کس گوش ایشتؤسنه به دئنه، بشتؤئی.


هو موقع صالحون خوشؤنِ پئره پادشاهی میئن، آفتاؤ مورسون فوتؤئنَن. هر کس که گوش ایشتؤسنِ دئنه، بشتؤئی.


هر کس گوش ایشتؤسنِ به دئنه، بشتؤئی.»


بازین عیسی بوته: «هر‌ کس گوش ایشتؤسنِ به دئنه، بشتؤئه.»


هیچّی آدمی جی بیرون ننَه که بتونی اونه وجود میئن بشی و اونه نجیسَ کونی، بَلکه اوچیزیکه آدمی میئنای بیرون هنه، اونه نجیسَ کوئنه.


هر‌ کس گوش ایشتؤسنه دئنه، بشتؤئی!»


عیسی جواب بَدَه: «راست راستِ، تَه گونَم، ایمرو می أمره بهشت میئن هنی.»


امّا اَنی از دنه أنم خُوروم زمین میئن بکالسه و سبزَ گوده و صد چندؤن بار بَئرده.» وختی که عیسی ایی حیکایت تمنه گوده، پیله صدا أمره بوته: «هر‌کی گوش، ایشتؤسن به دئنه، بشتؤئه!»


ایشؤنِ شمره بوُتم تا می میئن آرامش بدأرین، دونیا میئن شیمه بِه زحمت و عذاب هنّه امّا شیمه دیل قورص ببی، چونکه مو دونیا حریفَ بؤئم.


خدا ای چیئنه بواسطه خو روح أمه به آشکارَ گوده. چونکه خدا روح همه چئه وامجنه، حتی خدا اعماقه.


و او چیزونی بشتؤسه کی نشانه گوتن، که ادم ئبه خوب نئه اوشون باره گب بزنه.


ای پئرون، شیمه به نویسنَم، چون اونه که از اول ایسابو، بشناختین. ای جوؤنون شیمه به نویسنَم، چون او شریر سر حریفَ بوین. ای زاکون، شیمه به نویسنَم، چونکه پئرِ بشناختین.


او کی گوش دأنه، بشتؤه:


و یکته صدا آسمؤن أجی بشتؤسم کی گوت: «اینه بنویس: خوشا به حال اوشؤن کی بأزین خداوند مئن مینن.» و خدای روح گونه: «راس راسه خوشا به حال اوشؤن کی خوشؤن زحمتؤن أجی آسایش گینن، چون اوشؤن اعمال اوشؤن دومبالسر أنه!»


و یک چی بدئم کی شیشه ای دریا مؤنس که آتش همأ قاطی بوبؤبی، و اوشؤنیِ بدئم کی شیشه ای دریا کنار ایسأبون و او وحشی جؤنور و اون مجسمه و اون ایسم شوماره سر پیروز بوبؤبون و خدا سازؤن چنگ، اوشؤن دست دبو.


او که گوش دأنه، بشتؤه، کی خدای روح، کلیسائانه چی گونه. هرکس کی پیروز ببون، دومته مرگ أجی هیچ بلا اون سر نأنه.


او که گوش دأنه، بشتؤه، کی خدا روح، کلیسائانه چی گونه. هرکس کی پیروز ببون، او جا بدأ "منّا" جی اونه هدئنم و یکته سیفید سنگ اونه هدئنم که اون سر یکته تازه نؤم بنویشته هنّأ که هیکس اونه نودؤنه، جوز او کس که اونه هگینه.


هرکس پیروز ببون، اینه ایرث بئنه و مو اون خدا بنم و او می ریکه.


خوشا به حال اوشؤن کی خوشؤن قبائانه شؤنن تا ای حقه بدأرن کی زیندگی دار أجی بوخؤرن و بوتؤنن شهر دروازه ئانه دورین بأن.


خدای روح و عروس گونن: «بیه!» هرکی اینه ایشتؤنه بوگؤ: «بیه!» هرکس تشنه ایسه، بأ؛ و هرکس کی خأنه زیندگی آؤ أجی بی ای کی هیچی هدئه، هگیره.


و شهر میدؤن مئن أجی دوأرس. روخؤن دو طرف، زیندگی دار هنّأبو کی دوازده جور میوه دأ. یعنی هر ماه یک جور میوه. و اون ولگؤن، میلتؤن ئبه شفا بو.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan