Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




موکأشفه 1:3 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

3 خوشا به حال او کسی کی ای نبوت کلؤمه خؤنه و خوشا به حال اوشؤنی که اونه ایشتؤنن و او چیِ که اون مئن بنویشته هنّأ، دأنن. چون او زمت نزدیکه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Gilaki New Testament

3 خوشبحألٚ اونی کی اَ نوبوّتٚ کلامَ خأنِه و خوشبحألٚ اوشأنی کی اونَ ایشتأوده و قوبیل کونٚده، و اونچی‌یَ کی اونی میأن بینیویشته بوبوسته‌، قأیم دأرٚده، چونکی اَ ایتفأقأنٚ دکفتنٚ زمأت نیزدیکه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

3 خوشا بحال اُ كسی كی اَ نبوّتِ كلامَ خوانه و خوشا بحالِ اوشانی كی اونَ ايشتاويدی و اونچیَ كی اونِ درون بينیويشته بُبوسته، داریدی، چونكی اُ وقت نزديكِ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




موکأشفه 1:3
15 Iomraidhean Croise  

«پس اوچیزی​که دانیال پیغمبر اونه ’ویرانگری که اونه دئنِ أمره آدمِ اَجیشَ گینه‘ ایسم بنَه، مقدّس جیگاه میئن سرپا دینین


امّا عیسی بوته: «نه، بلکه خوشا به حال اوشونی که خُدا کلام ایشتؤنَن و اونه بجا أبِنَن.»


به علاوه شمه دونین کی چی زمت مئن ایساین، ایسه اونِ وقت برسئه کی خؤ أجی ویریسین، چره که الون در مقایسه با او زمت کی ایمون بارده بیم، امئه نجات نزدیکترابو.


شؤ سر امادره و روج نزدیکه. پس باین تاریکی بد کارونه دیمه بنیم و نور زرهَ دوکونیم.


تمؤم چیزؤن آخر نزدیکه؛ پس شیمئه دعائان وأسی واخوب ببین و شیمئه جلؤ بگیرین.


أما أی عزیزؤن، ای حقیقته ندئه بؤ نگیرین کی خداوند ئبه یگ روز، هیزار سال مورسؤنه؛ و هیزار سال، یگ روز مورسؤن.


او مأ بوته: «ای کیتاب نبوت کلؤمه مهر و موم نوکون، چونکه او وقت نزدیکه.


«بین، خیلی زود أنم و می او پاداشه کی خأ هدئم، می همأ أبئنم تا هرکسه عَین او چی کی بوده، عوض بدئم.


او کی ای چیزؤن ئبه شهادت دئنه گونه: «حتمی، خیلی زود أنم.» آمین، بیه أی خداوند عیسی!


«مو زود هنم. او چیِ کی دأنی قایم بدأر تا هیکس تی تاجه تأجی هنگیره.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan