Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




فیلیپیان 2:6 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

6 او کی هرچند خدای همرأ همشکل بو، خدا همرأ برابرئه دودسی دنچکسه،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

6 اونی کی خودا اَمرأ همذات بو، جٚه اَنکی خودا اَمرأ برابر بو نخوأسته خو نفعٚ وأسی ایستفاده بوکونه،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Gilaki New Testament

6 اون هوطو کی ذأت خوداوندی‌یَ دأشتی، ولی نخأسته خودا اَمرأ برأبر بوستنٚ جَا خو نفعٚ رِه ایستفأده بوکونه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

6 اونكی، هرچن خُدا اَمرا هم شکل بو، خُدا امرا برابریَ دو دَسی نچسبسته،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




فیلیپیان 2:6
37 Iomraidhean Croise  

« باکره شُوکُم دارَ بُو، یکته ریکای زَئنه و اونه ایسم عِمانوئیل نِئنه» که یعنی، خدا امه اَمره ایسّه.


هیشکس هرگی خدا بدِه ندئنه. او یکته ریکه که پِئر ورجه ایسه، او، خدا آشکارَ گوده.


مو و آسمونی پئر یکته ایسّیم.»


یهودی أن جواب بدَئن: «تی خوروم کار وسه تَه سنگسار نوکؤنیم، بلکه اینه وسه که کفر گونی تَه سنگسار کوئنیم. چونکه آدم ایسّی و گونی خدا ایسّی.»


ولی اگر انجؤم بدِئم، حتّی اگه مَه ایمؤن نَئبِئنین، لااَقل اونه کارؤنِ ایمؤن بأرین تا بدوئنین و بفهمین که آسمونی پئر می میئن ایسَه و مو آسمونی پئر میئن.»


بشتؤسین که شمره بوُتم ”مو شَنم، امّا دومَرته شیمه ورجه هنم.“ اگر مه دوست داشتین خوشحالَ بونابین که می پئرِ ورجه شوئدرم، چونکه پئر می جَی پيله‌تره.


عیسی اونه بوته: «فیلیپُس، خیلی وخته که شیمه اَمره ایسَئم، حلِه مه نشنأختی؟ کسی که مه بدِه دَئنه، آسمونی پئره بدِه دَئنه. پس چوطو گونی ”آسمونی پئره اَمَره نیشون بدی؟“


پس الؤن ای پئر، تنم مه تی ورجه جلال بدی، هو جلالی که دونیا شروع جی پیشتر تی ورجه داشتم.


توما اونه بوته: «می خداوند و می خدا!»


هینه وَسه یهودی أن بیشتر از قبل عیسی کوشتن دومبال بوئن، چونکه نه فقط مقدس شنبه قانونِ زیرپا نَئه، بلکه حتی خداءِ خوشِ پئر دؤخوند و ایطوری خوشِ، خدا أمره برابر دونَس.


تا مردوم همته، ریکه حرمتِ بدارَن، هوطو که آسمونی پئرهِ حرمت دئنن. کسی که ریکَه حرمت نَنِئنه، هو پئری هم که اونه سرا دا حرمت نَنِئنه.


و پیله پئرونَم ایشونِ شی ایسن، و مسیح مطابق جسم ایشونِ نسل اجی ایسه، خُدایی کی همه ته اجی جؤرتر دره، اونه تا به ابد سپاس. آمین.


ای دوره خدا بی ایمونون فیکرونه کوراگوده تا مسیح جلال انجیل نوره کی خدا دیمه، نینن.


چونکه امئه خداوند عیسی مسیح فیض اجی واخوبین که هرچند دولتمند بو، شیمئه واسی ندارابو تا شمه اون نداری مئن دولتمندابین.


ایسه او پادشاه دؤرؤن، او کی تا أبد ایسأ و اونه دئه نشأنه، او تنها خدای ئبه، تا أبد و تا أبد حرمت و جلال دبون؛ آمین!


راس راسه کی دینداری راز، خیلی پیلدنهَ: او، جسم مئن ظاهیرأبؤ، بواسیطهٔ خدا روح تصدیق بوبؤ، فریشته ئان اونه بدئن، میلتؤن مئن اعلؤم بوبؤ، دونیای مئن اونه ایمؤن بأردن، جلال مئن جؤر ببرده بوبؤ.


و أمئه او موارک امید رافا بیسیم، یعنی أمئه عظیم خدا و أمئه نجات دهنده عیسی مسیح جلال آشکارأبؤن


پس او، خدا جلال نوره و کاملا اون ذاته نشؤن دئنه، و او همه چیِ خو کلام قوت أمره استوار دَئنه. او بعد پکا گودنِ گناهؤن، اونه راست دست ور که پیله ایسه و کبریا عرش میئن دره، بنیشته.


و هندئه او زمت که او، اولته زأکه ای جهان مئن ابئنه، گونه: «همته خدا فرشته أن اونه پرستش بکونن.»


اما ریکه باره گونه: «اَی خدا، تی سلطنت تخت ابدی ایسّه؛ تی پادشاهی عصا، عدالت عصا ایسّه،


عیسی مسیح دیروز و ایمروز و تا ابد هونه.


و او مأ بوته: «انجؤم بوبؤ! مو "الف" و "ی" و اول و آخر ایسم. مو هرکسه کی تشنه ببون، زیندگی آؤ چوشمه أجی، بی ای کی هیچی هدئه، هدئنم.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan