Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اوّل تیموتائوس 1:1 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

1 پولس أجی که أمئه نجات‌دهنده، خدا، و أمئه امید، مسیح عیسی حکم همرأ مسیح عیسی رسوله؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Gilaki New Testament

1 اَ نأمه جٚه پولس ور ایسه، روسول و اونی کی عیسا مسیح، اوسه کوده کی اَمی نیجأت بٚدأ کس، اَمی خودا و خوداوند و اَمی اومید ینی عیسایٚ مسیحٚ، حوکمٚ اَمرأ اَ خیدمتٚ وأسی اینتخأب بوبوسته.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

1 پولُسِ جا کی اَمی نجات دهنده خُدا حکم امرا و اَمی اُمید مسیحْ عیسی، مسیحْ عیسی رسول ایسه،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اوّل تیموتائوس 1:1
38 Iomraidhean Croise  

و می روح می نجات دهنده خُدا میئن، به ذوق هنه،


اِیمروز داوود شهر میئن، نجات‌دهنده‌ای شیمه به بدنیا بومَه. او خُداوندِ مسیح موعود ایسّه.


ولی خداوند حَنانیا بوته: «بشو، چون که ایی مردکای یکته وسیله ایسه که مو انتخاب بودم تا می اسمِ غیریهودی أن و اوشونه پادشاهؤنِ ورجه و یهودِ مردومِ بِه اعلام بکنی.


پولُس اجی، مسیح عیسی نوکر، کی رسالت واسی دوخونده ببو و خُدا انجیلِ به وقف بوبو؛


پولس جی، که خدا خواسته أمره دعوت بوبؤ تا مسیح عیسی رسول ببی، و أمه برارَ جی سوسْتِنِس،


چونکه اگه می اختیار همأ ای کاره انجام بدم، پاداشی هگینم؛ ولی اگه می اختیار اجی نبی فقط می وظیفه انجام دادرم.


پولسَ جی که به خدا خواسته مسیح عیسی رسول ایسّه، و أمه برار جی تیموتائوس، خدای کلیسا به قُرنتُسِ شهر میئن و همته مقدسین، سرتاسر اَخائیه ولایت به:


پولس أجی، او رسول که اون رسالت نه آدمؤن أجی و نه بواسیطه آدم، بلکی بواسیطه عیسی مسیح و پئر خدا ایسه که اونه بمرده ئان أجی ویریسؤنئه،


أی برأرؤن، خأنم بودؤنین ای انجیل کی مو اونه اعلؤم بودم، آدمی انجیل نئه،


خدا ایطؤ بخاسته تا اوشؤن ئبه بشناسؤنه کی ای راز غیریهودئن مئن چی پیلئکی جلال دأنه. او راز اینه کی مسیح شیمئه مئن، امید جلال ایسه.


ایسه أمئه خداوند عیسی مسیح خودش و أمئه پئر، خدا، که أمره دوست دأشت و بواسیطه فیض، أمره أبدی تسلی و خؤرم امید هدأ،


أمئه خداوند مسیح عیسی شکر کؤنم کی مأ قوت هدأ، چونکی مأ وفادار بودؤنسه و مأ خو خدمت ئبه معین بوده.


ای أمئه نجات‌دهنده خدا نظر مئن خوبه و اون دیل بابه؛


چون مو هین وأسی معین بوبؤم تا غیریهودئن ئبه یکته تعلیم دهنده و رسول، و یکته معلیم ببوم ایمؤن و حقیقت مئن- حقیقته گونم و دورؤغ گوته‌دننئم.


چون أمه این وأسی زحمت کشنیم و تقلا کؤنیم، چون أمه أمئه امیده زینده خدای سر بنأیم که همه ته آدمؤن ئبه نجات‌دهندهَ؛ به خصوص اوشؤنی کی ایمؤن دأنن.


و مناسب وقت مئن او وعده آشکار بوبؤ، او کلؤم مئن که اون اعلؤم أمئه نجات دهنده خدا حکم همرأ، مأ بسپارده بوبؤ.


دوزی نوکونن، بلکی خوشؤن خؤرم ایمؤنه تمؤم و کمال نوشؤن بدئن تا هرچی مئن أمئه نجات دهنده خدا تعلیم قشنگیِ به خوبی نشؤن بدئن.


و أمئه او موارک امید رافا بیسیم، یعنی أمئه عظیم خدا و أمئه نجات دهنده عیسی مسیح جلال آشکارأبؤن


اما او زمت که أمئه نجات دهنده خدا مهربؤنی و اون محبت، مردوم ئبه آشکارأبؤ،


کی خدا، هو مقدس روحه بواسیطه أمئه نجات دهنده عیسی مسیح، فت و فراوؤن أمئه سر فوده


شمه کی بواسیطهٔ او، خدا ایمؤن بأردین، او خدا که اونه بمرده ئان أجی ویریسؤنئه و جلال بدأ، تا شیمئه ایمؤن و امید به خدا ببون.


متبارک ببون خدا، أمئه خداوند عیسی مسیح آسمؤنی پئر، کی خوشه پیله رحمت همأ، أمره بواسیطهٔ عیسی مسیح ویریسأن، بمرده ئان أجی، یکته تازه تولد ببخشئه، زینده امید ئبه


شمعون پطرس أجی، عیسی مسیح رسول و نؤکر، اوشؤن ئبه کی بواسیطه خدا عیدالت و أمئه نجات دهنده عیسی مسیح، یکته ایمؤن، أمئه ایمون مورسؤن اوشؤن نصیب بوبؤ:


و أمه بدیم و گوایی دئنیم که پئر، خو ریکه سرا دا، تا دنیا نجات بدی.


او تنها خدا و أمئه نجات دهندهَ، بواسیطه أمئه خداوند عیسی مسیح، جلال و شکوه و سلطنت و ایقتدار دبون! او کی بنا یأجی ایسأبو، الؤن ایسأ و تا أبد نی ایسنه. آمین.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan