Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اوّل تسالونیکیان 5:5 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

5 چون شمه همه ته نور زاکؤن و روز زاکؤنین؛ أمه شؤ و تاریکی شی نیم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Gilaki New Testament

5 شومأن همٚتأن، نور و روجٚ زأکأن ایسید و تأریکی و شبٚ اَمرأ کأری نأریدی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

5 چونکی شُمان همتان، نور زاکان و روج زاکانید. امان شب و تاریکی شین نیئیم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اوّل تسالونیکیان 5:5
7 Iomraidhean Croise  

«ارباب، او قاب باز مباشیرِ زرنگیای تعریف بوده؛ چرِه که ایی دنیا زاکون در مقایسه با خوشؤنه همسُرامالون از روشنایی زاکون عاقلترن.


تا وختی که نور دَئنین، نور ایمؤن بأرین، تا نور زاکؤن ببین.» عیسی وختی ایی گبونِ بزه، اورای بوشو و خوشِ اوشؤنَ جی جا بدا.


تا ایشؤن چیشمون بازَ کونی، تا تاریکی جی نور سو، و شیطؤن قدرت جی خدا سو وگردن، تا ایشؤن گوناأن ببخشه ببی، و او ایمون واسه که مه دائنن اوشون دیرون که مقدس بوبوئن جیگاه بدارن.“


چونکی شمه یک زمونی تاریکی مئن ایسأبین، ولی ایسه خداوند مئن نور ایسین. پس نور زاکون مورسون کردکار بدأرین.


ولی أمه چون روز شی ایسیم، خأ واخوب ببیم، ایمؤن و محبت زرهَ دوکونیم و نجات امیده یکته کولاهخود جور أمئه سر بنیم‌.


با ای حال یکته تازه حکم ایسه که شیمه به نویسنم، که اونِ حقیقت، اون میئن و هم شیمه میئن آشکار ایسّه، چونکه تاریکی گوذرنه و حقیقی نور هی الون فوتؤسنه سرایته.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan