Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اوّل تسالونیکیان 2:4 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

4 بلکه هوطؤ کی خدا أمره تصدیق بوده تا انجیل کاره أنجؤم بدیم، پس أمئه گب زئن آدمؤن راضی گودن وأسی نئه، بلکی خدا راضی گودن وأسئه که أمئه دیلؤنه أزمیت گینه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Gilaki New Testament

4 رأس‌رأسِی، خودا اَمٚرَه ایعتمأد بوکوده کی هچین ایتأ جٚه اونٚ روسولأنٚ مأنستَن، اینجیلٚ حِئقتأنَ وأگویا بوکونیم. جٚه اَ خأطر هیذره‌یٚم خودا پیغأمَ عوضَ نوکونیم، حتّا اگه مردومٚ مذأقٚ رِه خوش نأیٚه؛ چونکی اَمأن هو خودا خیدمتکأریم کی تومأمٚ اَمی دیلٚ نیّتأنٚ جَا وأخٚوٚره.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

4 بلکی هُطوکی خُدا امرا تصدیق بُکوده تا انجیل کارَ انجام بدیم، پس اَمی گب زئن، آدمانِ راضی کودَنِ واسی نیئه، بلکی خُدا راضی کودَن واسی ایسه، کی اَمی دیلانَ امتحان کونه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اوّل تسالونیکیان 2:4
38 Iomraidhean Croise  

عیسای خُداوند بوته: «پس او امین و آگاه مباشیر کیسه که اونه ارباب اونه خوشِ خونه خدمتکارون پیلتر چاکوئنه تا اوشونه خوراک سهمِ بموقع هَدَی؟


پَس اَگه مال و منالِ ایی دنیای فاسدِ امین نبین، کیسه که حقیقی ثروت شمره بسپوری؟


سُومی بار اونه بوته: «شمعون، یونا ریکه، مه دوست دَئنی؟» پطرس اورهَ جی که عیسی سه بار اونای بپورسه که مه دوست دَئنی، ناراحتَ بوُ و جواب بدا: «آقا؛ تو همه چی خبرِ دئنی؛ تو دؤئنی که تَه دوست دَئنم.» عیسی بوته: «می گوسندونِ غذا هَدی.


و او کی دیلونَ وامجنه، روحِ فیکرَ دونه، چونکی روح، مطابق خُدا خواسته مقّدسینِ به شفاعت کونه.


ایسه باکره أن باره، خداوند جی حوکمی ندَئنم؛ ولی او کس جایگاه مئن که بواسیطه خداوند رحمت مورد اعتماده، می گبه زئنم.


چونکه اگه می اختیار همأ ای کاره انجام بدم، پاداشی هگینم؛ ولی اگه می اختیار اجی نبی فقط می وظیفه انجام دادرم.


چونکه امه او ادمون مورسون نییم که منفعت واسی خدا کلوم فورشنن، بلکه أمه خدای چشمون جلو، مسیحِ میئن گب زئنیم. او ادمؤن مورسؤن کی خالص نیتون دانن و خدا طرف اجی ایسن.


بلکی خلوتی راهون و شرم‌آور راهون اجی دوری بودیم و قاببازی هما جلو نشنیم، و خدای کلومه دسکاری نوکونیم، بلکی حقیقته آشکارا گونیم و تقلا کونیم خدا محضر مئن همه کس وجدون مئن تصدیق ببیم.


پس چونکی دونیم خداوند ترس معنی چیسه، مردومه قانع کونیم. ولی او چی کی ایسیم خدای ئبه آشکاره و امید دانم کی شیمئه وجدون ئبه ام آشکار ببون‌.


پس امه ده بعد ای هیکسه مطابق جسم نشناسنیم. هرچند پیشته مسيحه مطابق جسم شناختیم، ایسه ده ایطو نئه.


یعنی ألؤن مو مردوم تأییده خأنم یا خدا تأییده؟ یا تقلا کأدرم مردومه راضی بوکونم؟ أگر هندئه مردومه راضی گودن دومبال دبوم، مسیح نؤکر نوبؤنأبوم.


بلکی برعکس، اوشؤن بفأمسن کی انجیل خؤرم خبره اعلؤم گودن، غیریهودئن ئبه، مأ بسپارده بوبؤ، هوطؤ کی انجیل خؤرم خبره اعلؤم گودن، یهودئن ئبه، پطرسه بسپارده بوبؤ.


هرچند کی مو همه ته مقدسین مئن همه کس اجی کمترینم، ای فیض مأ هدأ بوبو کی مسیح ای بی حد و حیساب گنجونه غیریهودئنه اعلوم بوکونم،


و اینم نه هچی او زمت کی شمره نیگا کأدرن، اوشون مورسون کی این دومبال درن که آدمونه راضی بوکونن، بلکی مسیح نوکرون مورسؤن کی خدا ایرادهَ دیل و جون همرأ انجوم دئنن.


أی نؤکرؤن، شيمئه زمینی أربابؤنه هر ته کار مئن ایطاعت بوکونین، نه هچی او زمت کی شمره نیأ کأدرن، هوطؤ او آدمؤن مورسؤن کی این دومبال درن کی مردومه راضی بوکونن، بلکی پاک دیل و خداوند ترس همرأ.


أی تیموتائوس، او أمؤنته کی تأ بسپارده بوبؤ بدأر. ای هپراگبؤن أجی و مخالف فیکرؤن أجی کی به غلط معرفت دوخؤنده بنه، دوری بوکون.


بواسیطه روح‌القدس که أمئه مئن ایسأ، او خؤرم أمؤنته کی تأ بسپارده بوبؤ، محافظت بوکون.


و او چئنه کی خیلی شاهیدؤن جلؤ مأجی بشتؤسی، وفادار آدمؤنه بسپار کی تینن دیگرؤنم یاد بدئن.


و مناسب وقت مئن او وعده آشکار بوبؤ، او کلؤم مئن که اون اعلؤم أمئه نجات دهنده خدا حکم همرأ، مأ بسپارده بوبؤ.


هیچ خلق بوبؤری خدا چوشمؤن جی دخوته نیه، بلکه همه چی اونه چشمؤنِ جلو، که امه خا اونه حیساب پسأدیم، لوخت و سوخت و آشکاره.


هرکس گب زئنه، خداوند مورسؤن گب بزنه؛ و هرکس کی خدمت کؤنه، او قدرت همأ کی خدا هدئنه خدمت بوکونه تا همه چی مئن خدا بواسیطهٔ عیسی مسیح جلال بیاجه. قوت و جلال تا أبد و تا أبد اون همرأ ببون. آمین.


و اون زأکؤنه هلاک کؤنم. او زمت همه ته کلیسائان فهمنن کی مو اونی ایسم کی دیلؤن و فیکرؤنه وامجنم و هرته از شمره عَین شیمئه کارؤن، عوض دئنم.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan