۱پطرس 2:8 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی8 و هیطؤ نی، «او سنگ کی گرأخؤردن باعیث بنه، و او صخره کی کتن باعیث بنه.» ایشؤن زمین خؤنن چونکی خدای کلؤم أجی فرمؤن نبئنن، هوطؤ کی هی کار ئبه معین بوبؤن. Faic an caibideilکیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)8 هَطویم: «او سنگی کی مردومَ لغزش دهه و او صخرهیی کی باعیثٚ سقوط به.» اَشأن لغزش خوریدی چره کی خودا کلامٚ جأ ایطاعت نوکونیدی، و هَن اوشأنٚ رِه تعیین بوبوسته. Faic an caibideilGilaki New Testament8 هطویم، موقدسٚ کیتأبأنٚ میأنی بأمؤ دأره: «اون سنگی ایسه کی بأعیثٚ لغزش به و صخرهایی ایسه کی بأعیثٚ سقوط به.» اوشأنٚ سقوط و کفتن جٚه اَ خأطر ایسه کی خودا کلامٚ جَا ایطأعت نوکونٚده، پس اونچییَ کی اوشأنٚ سرنوشتٚ وأسی تصمیم بیگیفته بوبوسته اوشأن سٚر اَیِه. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان8 و «سنگی کی تاش خوردَنِ باعث به، و صَخرهای کی کفتنِ باعث به.» اوشان زمین خوریدی، چونکی خُدا کلامِ جا اطاعت نُکونیدی، هُطوکی هه کارِ ره مُعین بُبوستید. Faic an caibideil |