Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Qohelet 1:4 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

4 Un neam pleacă, altul vine, dar pământul dăinuie în veac.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

4 O generație trece și apoi altă generație vine, dar pământul rămâne mereu în picioare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Trece o generație și vine alta; dar pământul rămâne mereu același.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

4 Un neam se trece, altul vine, Pământul însă se va ține, În veșnicie pe picioare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 O generație trece, o generație vine, dar pământul rămâne mereu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 Un neam trece, altul vine și pământul rămâne veșnic în picioare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Qohelet 1:4
17 Iomraidhean Croise  

Iacov i‑a răspuns lui Faraon: „Zilele anilor pribegiei mele sunt o sută treizeci de ani. Puține și rele au fost zilele anilor vieții mele; n‑au atins zilele anilor vieții părinților mei în zilele pribegiei lor.”


Cine știe ce este bine pentru om în viață, în cursul zilelor traiului său deșert, pe care le petrece ca o umbră? Și cine i‑ar putea spune omului ce va fi după el sub soare?


‘Unde sunt acum părinții voștri? Și puteau profeții să trăiască veșnic?


Cerul și pământul vor trece, dar cuvintele Mele nu vor trece.


În cele din urmă, a murit și femeia.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan