Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Numeri 8:21 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

21 Leviții s‑au curățit și și‑au spălat hainele. Aaron i‑a legănat ca un dar legănat înaintea DOMNULUI și a făcut ispășire pentru ei ca să‑i curățească.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

21 Leviții s-au curățit și apoi și-au spălat hainele. Aaron i-a adus ca jertfă legănată înaintea Domnului și a făcut ispășire pentru ei ca să-i curățească.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Leviții s-au curățat și și-au spălat hainele. Apoi Aaron i-a adus, prezentându-i ca sacrificiu legănat înaintea lui Iahve; și a făcut achitare pentru aceștia, ca să îi curețe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

21 Leviții, toți, s-au curățat Și, hainele, și le-au spălat. Aron i-a legănat apoi, Și înainte și-napoi, Ca pe un dar ce-i legănat Cari Domnului, îi e-nchinat. El a făcut și-o ispășire, Pentru-a le face curățire.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Leviții s-au purificat și și-au spălat hainele. Aaròn i-a prezentat ca dar legănat înaintea Domnului și a făcut ispășire pentru ei ca să-i purifice.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 Leviții s-au curățit și și-au spălat hainele. Aaron i-a legănat într-o parte și într-alta, ca un dar legănat înaintea Domnului, și a făcut ispășire pentru ei, ca să-i curățească.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Numeri 8:21
10 Iomraidhean Croise  

DOMNUL i‑a zis lui Moise: „Du‑te la popor, sfințește‑l azi și mâine și pune‑i pe fiii lui Israel să‑și spele hainele!


Preotul care face curățirea să‑l aducă înaintea DOMNULUI pe omul care se curățește, precum și toate lucrurile acestea, la intrarea în Cortul Întâlnirii.


Să se curățească a treia zi cu apa aceasta și a șaptea zi și va fi curat. Dacă nu se curățește a treia zi și a șaptea zi, nu va fi curat.


Cel curat să‑l stropească pe cel necurat a treia zi și a șaptea zi și să‑l curățească în ziua a șaptea. Să‑și spele hainele și să se scalde în apă și seara va fi curat.


„Eu, iată, i‑am luat pe leviți dintre fiii lui Israel, în locul tuturor întâilor născuți, al celor care se nasc primii dintre fiii lui Israel; și leviții vor fi ai Mei,


După aceea, leviții să vină să slujească în Cortul Întâlnirii. Să‑i curățești astfel și să‑i legeni ca un dar legănat,


Moise, Aaron și toată adunarea fiilor lui Israel au făcut cu leviții așa cum îi poruncise DOMNUL lui Moise cu privire la aceștia; așa le‑au făcut fiii lui Israel.


După aceea, leviții au venit să slujească la Cortul Întâlnirii, în fața lui Aaron și a fiilor lui; așa cum îi poruncise DOMNUL lui Moise cu privire la leviți, așa le‑au făcut.


Așa să le faci ca să‑i curățești: să‑i stropești cu apă curățitoare, iar ei să‑și treacă briciul peste tot trupul și să‑și spele hainele. Așa să se curățească.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan