Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Numeri 7:9 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

9 dar fiilor lui Chehat nu le‑a dat nimic, pentru că ei aveau slujba de a purta pe umeri lucrurile sfinte.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

9 Fiilor lui Chehat însă nu le-a dat niciunul, pentru că slujba lor era să aibă grijă de lucrurile sfinte care trebuiau duse pe umeri.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Descendenților lui Chehat nu le-a dat nimic; pentru că slujba lor consta în grija față de lucrurile sfinte, pe care le transportau pe umeri.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

9 Nimica, Moise nu le-a dat Familiilor lui Chehat, Pentru că după cum cereau Slujbele care le aveau, Pe umeri trebuiau purtate Doar, lucrurile sfinte, toate.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Fiilor lui Chehát nu le-a dat, pentru că slujirea [lor] era să poarte cele sfinte pe umerii lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 Dar n-a dat niciunul fiilor lui Chehat, pentru că, după cum cereau slujbele lor, ei trebuiau să ducă lucrurile sfinte pe umeri.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Numeri 7:9
9 Iomraidhean Croise  

Când cei ce purtau chivotul DOMNULUI au făcut șase pași, David a jertfit un bou și un vițel îngrășat.


Au pus chivotul lui Dumnezeu într‑un car nou și l‑au luat din casa lui Abinadab, de pe deal; Uza și Ahio, fiii lui Abinadab, mânau carul cel nou.


Când au ajuns la aria lui Nacon, Uza a întins mâna spre chivotul lui Dumnezeu și l‑a apucat, pentru că erau să‑l răstoarne boii.


Îndatorirea lor privea chivotul, masa, sfeșnicul, altarele și toate uneltele Sfântului Lăcaș cu care își făceau slujba, precum și perdeaua dinăuntru – tot ce ținea de ele.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan