Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Numeri 5:7 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

7 să‑și mărturisească păcatul pe care l‑a făcut, să dea o despăgubire completă, să adauge a cincea parte și să dea întreaga sumă celui față de care s‑a făcut vinovat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

7 și trebuie să-și mărturisească păcatul pe care l-a făcut. De asemenea, el trebuie să dea înapoi în întregime prețul pentru paguba făcută, să adauge încă o cincime la acest preț și să îl dea celui pe care l-a păgubit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Trebuie să își recunoască păcatul pe care l-a făcut. Apoi trebuie să dea înapoi prețul întreg pentru paguba făcută, să adauge a cincea parte din acel preț și să îl ofere celui pe care l-a păgubit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

7 Să-și recunoască-al său păcat, Mărturisindu-l, iar apoi, Să dea-ntregime, înapoi, Prețul cu care-i prețuit Lucrul pe cari l-a dobândit Prin mijloace care-s vădite Dosnice-a fi și necinstite. La prețul care va fi dat, Mai trebuie adăugat A cincea parte, după care Să-l dea celui față de care, Omul se face vinovat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Să-și mărturisească păcatele și să dea înapoi în întregime suma pentru vinovăția sa, adăugând a cincea parte; să o dea aceluia față de care s-a făcut vinovat!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 să-și mărturisească păcatul și să dea înapoi în întregime prețul lucrului câștigat prin mijloace necinstite, adăugând a cincea parte; să-l dea aceluia față de care s-a făcut vinovat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Numeri 5:7
14 Iomraidhean Croise  

Dar dacă își vor mărturisi fărădelegile lor și fărădelegea părinților lor, necredincioșia pe care au arătat‑o față de Mine și faptul că s‑au arătat împotrivitori față de Mine –


așa încât și Eu M‑am arătat împotrivitor față de ei și i‑am dus în țara vrăjmașilor lor –, deci dacă inima lor necircumcisă se va smeri și își vor recunoaște fărădelegile,


„Dacă cineva este necredincios și păcătuiește fără voie în privința celor sfinte închinate DOMNULUI, să‑I aducă DOMNULUI o jertfă‑pentru‑vină, și anume un berbec fără cusur din turmă, după socoteala ta, în sicli de argint, după siclul Sfântului Lăcaș, ca jertfă‑pentru‑vină.


Să dea o despăgubire pentru lucrul prin care a păcătuit în privința celor sfinte, să adauge a cincea parte din valoarea lui și suma aceasta să o încredințeze preotului. Preotul să facă ispășire pentru el cu berbecul jertfei‑pentru‑vină și vinovatul va fi iertat.


Deci dacă cineva este vinovat de unul din aceste lucruri, trebuie să mărturisească în ce privință a păcătuit.


Cu jertfa‑pentru‑vină este ca și cu jertfa‑pentru‑păcat; o singură lege să fie pentru ele: vita jertfită va fi a preotului care face ispășirea.


Dacă cel păgubit nu are o rudă căreia să i se dea despăgubirea, aceasta să‑I revină DOMNULUI, adică preotului, în afară de berbecul ispășirii, cu care se va face ispășire pentru el.


Dar Zacheu a stat în picioare și I‑a zis Domnului: „Iată, Doamne, jumătate din avuția mea o dau săracilor și, dacă am înșelat pe cineva cu ceva, îi dau înapoi împătrit.”


Iosua i‑a zis lui Acan: „Fiule, ai face bine să-I dai slavă DOMNULUI, Dumnezeului lui Israel! Mărturisește și spune‑mi ce ai făcut! Nu‑mi ascunde nimic!”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan