Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Numeri 5:24 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

24 ca să‑i dea femeii să bea apa aducătoare de blestem amar, iar apa aducătoare de blestem amar să intre în ea și să‑i pricinuiască amărăciune.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

24 După aceea, să-i dea femeii să bea apa amară care aduce blestem. Apa care aduce blestem va intra în ea și-i va provoca amărăciune.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

24 Să îi dea femeii să bea apa amară care aduce blestem. Acea apă va intra în ea și îi va provoca dureri.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

24 Apoi, femeii ca să bea Din apele cele amare Ce-s de blestem aducătoare. Ele, în ea, au să se-adune, Și-i vor aduce-amărăciune.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

24 Să dea femeii să bea apele amare aducătoare de blestem! Și apele aducătoare de blestem vor intra în ea și-i vor pricinui amărăciunea.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

24 Și să dea femeii să bea apele amare aducătoare de blestem, și apele aducătoare de blestem vor intra în ea și-i vor pricinui amărăciunea.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Numeri 5:24
4 Iomraidhean Croise  

Mă voi apropia de voi pentru judecată și Mă voi grăbi să mărturisesc împotriva vrăjitorilor, împotriva adulterilor, împotriva celor ce jură strâmb, împotriva celor ce își înșală angajații la plată, îi asupresc pe văduve și pe orfani, îi nedreptățesc pe străini și nu se tem de Mine”, zice DOMNUL Oștirilor.


Preotul să scrie într‑o carte blestemele acestea și să le șteargă cu apa amărăciunii,


Preotul să ia din mâna femeii ofranda pentru gelozie, să legene ofranda înaintea DOMNULUI și s‑o aducă pe altar.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan