Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Numeri 33:8 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

8 Au pornit din fața Pi‑Hahirotului și au trecut prin mijlocul mării, înspre pustiu; au făcut un drum de trei zile prin pustiul Etam și au poposit la Mara.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

8 Au pornit din Pi-Hahirot, au trecut prin mijlocul mării spre deșert, au călătorit trei zile în deșertul Etam și apoi și-au așezat tabăra la Mara.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Au plecat din Pi-Hahirot, au trecut prin mijlocul mării spre deșert, au călătorit trei zile în deșertul Etam și și-au stabilit tabăra la Mara.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

8 La drum, pornind spre largul zării. Trecură prin mijlocul mării Și spre pustiu, s-au îndreptat. Trei zile-n șir, ei au umblat Prin al Etamului pustiu Și s-a oprit, într-un târziu, La Mara. Iarăși au pornit

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Au plecat de la Pi-Hahirót și au trecut prin mijlocul mării spre pustiu; au mers cale de trei zile în pustiul Etám și și-au fixat tabăra la Mára.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Au pornit dinaintea Pi-Hahirotului și au trecut prin mijlocul mării, înspre pustie; au făcut un drum de trei zile în pustia Etamului și au tăbărât la Mara.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Numeri 33:8
3 Iomraidhean Croise  

„Spune‑le fiilor lui Israel să se întoarcă și să poposească înaintea Pi‑Hahirotului, între Migdol și mare, față în față cu Baal‑Țefonul: în dreptul lui să poposiți, lângă mare.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan