Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Numeri 28:2 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

2 „Poruncește‑le fiilor lui Israel și spune‑le: «Să aveți grijă să‑Mi aduceți la vremea hotărâtă darul Meu, pâinea Mea, ca jertfă mistuită de foc, de un miros plăcut pentru Mine.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

2 „Poruncește-le fiilor lui Israel și spune-le: «Aveți grijă să-Mi aduceți la vremea hotărâtă mâncarea – tot ce este folosit la jertfele mistuite de foc pentru Mine, de o aromă plăcută Mie».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 „Poruncește israelienilor, spunându-le: «Aveți grijă să Îmi aduceți mâncarea la timpul stabilit. Mă refer la tot ce este folosit pentru sacrificiile consumate de foc dedicate Mie și care Îmi produc o aromă plăcută.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

2 „Copiilor lui Israel, Să le vorbești, în acest fel: „Să aveți grijă, tot mereu, Ca să-Mi aduceți darul Meu – Dar de mâncare potrivită, Adus la vremea hărăzită – Hrană din jertfe pregătite A fi de flăcări mistuite, Prin care, un miros plăcut, În fața Mea, va fi făcut.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 „Poruncește-le fiilor lui Israél și spune-le: «Să aveți grijă să-mi aduceți la timpul hotărât darul meu, pâinea mea, jertfele mele prin foc de mireasmă plăcută!».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 „Poruncește copiilor lui Israel și spune-le: ‘Să aveți grijă să-Mi aduceți, la vremea hotărâtă, darul Meu de mâncare, hrana jertfelor Mele mistuite de foc, care Îmi sunt de un plăcut miros.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Numeri 28:2
32 Iomraidhean Croise  

DOMNUL a mirosit mireasmă plăcută și a zis în inima Sa: „Nu voi mai blestema pământul din pricina omului, chiar dacă pornirea inimii omului este rea din tinerețea lui, și nu voi mai lovi tot ce este viu, cum am făcut.


Iosua, fiul lui Ioțadac, și frații săi, preoții, împreună cu Zorobabel, fiul lui Șealtiel, și frații acestuia, s‑au ridicat și au zidit altarul Dumnezeului lui Israel, ca să aducă pe el arderi‑de‑tot, după cum este scris în Legea lui Moise, omul lui Dumnezeu.


Au așezat altarul pe temeliile lui, deși se temeau de neamurile învecinate, și au adus pe el arderi‑de‑tot DOMNULUI: arderile‑de‑tot de dimineață și de seară.


Noi – preoții, leviții și poporul – am tras la sorți, după casele noastre părintești, pentru lemnele care trebuie aduse ca dar la vremuri hotărâte, în fiecare an, la Casa Dumnezeului nostru, ca să fie arse pe altarul DOMNULUI, Dumnezeului nostru, după cum este scris în Lege.


Să ții Sărbătoarea Azimelor: să mănânci azime timp de șapte zile, după cum ți‑am poruncit, la vremea rânduită, în luna Aviv, căci în ea ai ieșit din Egipt; și să nu vii cu mâinile goale înaintea Mea.


Apoi să arzi berbecul întreg pe altar. Aceasta este o ardere‑de‑tot pentru DOMNUL; este o ardere de un miros plăcut, o jertfă mistuită de foc pentru DOMNUL.


Să spele cu apă măruntaiele și picioarele, iar preotul să le aducă pe toate și să le ardă pe altar. Aceasta este o ardere‑de‑tot, o jertfă mistuită de foc, de un miros plăcut pentru DOMNUL.


Să‑i frângă aripile, fără să le desprindă cu totul, iar apoi să ardă pasărea pe altar, pe lemnele puse pe foc. Aceasta este o ardere‑de‑tot, o jertfă mistuită de foc, de un miros plăcut pentru DOMNUL.


Omul să spele măruntaiele și picioarele animalului, iar preotul să le ardă pe toate pe altar; este o ardere‑de‑tot, o jertfă mistuită de foc, de un miros plăcut DOMNULUI.


Preoții să fie sfinți pentru Dumnezeul lor și să nu pângărească Numele Dumnezeului lor, căci ei Îi aduc DOMNULUI jertfe mistuite de foc, hrana Dumnezeului lor; să fie sfinți.


Pe preot să‑l socotești sfânt, căci el aduce hrana Dumnezeului tău; să fie sfânt pentru tine, căci Eu, DOMNUL, care vă sfințesc, sunt sfânt.


Preotul să le ardă pe altar, ca hrană, ca jertfă mistuită de foc pentru DOMNUL.


„Dar voi îl pângăriți când ziceți: «Masa Domnului este spurcată și rodul ei este o mâncare de disprețuit.»


Prin faptul că aduceți pe altarul Meu bucate spurcate! Voi întrebați: «Cum Te‑am spurcat?» Prin faptul că ați zis: «Masa DOMNULUI este de disprețuit!»


dacă s‑a făcut ceva din greșeală și fără știrea adunării, toată adunarea să aducă un vițel ca ardere‑de‑tot de un miros plăcut pentru DOMNUL, împreună cu ofranda și jertfa sa de băutură, după rânduială; să mai aducă și un țap ca jertfă‑pentru‑păcat.


și Îi veți aduce DOMNULUI o jertfă mistuită de foc, fie o ardere‑de‑tot, fie o jertfă adusă pentru împlinirea unei juruințe sau ca dar de bunăvoie sau la sărbătorile voastre, ca să faceți din cirezile sau turmele voastre un miros plăcut pentru DOMNUL,


iar pentru jertfa‑de‑băutură, o treime de hin de vin, ca un miros plăcut pentru DOMNUL.


DOMNUL i‑a vorbit lui Moise astfel:


Acestea să le aduceți DOMNULUI la sărbătorile voastre, pe lângă darurile pentru împlinirea unei juruințe sau darurile de bunăvoie: arderile voastre de tot, ofrandele voastre, jertfele voastre de băutură și jertfele voastre de pace.»”


Omul care este curat și nu este în călătorie și care totuși nu prăznuiește Paștele, sufletul acela va fi nimicit din poporul lui, pentru că n‑a adus darul cuvenit DOMNULUI la vremea hotărâtă; omul acela își va purta pedeapsa pentru păcatul lui.


Și oamenii aceia i‑au zis lui Moise: „Noi suntem necurați din pricina unui mort. De ce să fim împiedicați să aducem darul cuvenit DOMNULUI la vremea hotărâtă, în mijlocul fiilor lui Israel?”


Noi suntem mireasma lui Hristos înaintea lui Dumnezeu, atât printre cei ce sunt pe calea mântuirii, cât și printre cei ce sunt pe calea pierzării:


Trăiți în dragoste, după cum și Hristos ne‑a iubit și S‑a dat pe Sine pentru noi ca ofrandă și ca jertfă de un miros plăcut lui Dumnezeu!


Am primit toate cele trimise și sunt în belșug. Am de toate de când am primit prin Epafrodit ce mi‑ați trimis – un miros de mireasmă plăcută, o jertfă bine primită și plăcută lui Dumnezeu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan