Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Numeri 24:6 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

6 Ele se întind ca niște văi, ca niște grădini pe malul râului, ca niște aloe sădite de DOMNUL, ca niște cedri pe malul apei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

6 Se întind ca niște palmieri, ca niște grădini lângă un râu, ca niște plante de aloe sădite de Domnul, ca niște cedri lângă ape.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Se întind ca niște văi largi, ca niște grădini lângă un râu; sunt ca niște răsaduri de aloe plantate de Iahve și ca niște cedri lângă ape.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

6 Ca niște văi apar fiind, Ca și grădini ce se întind Lângă un râu curgând în voie, Ca și copacii de aloe, Pe care Domnul i-a sădit, Ca cedrii care și-au găsit Loc, lângă apa râului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 Ele se întind ca niște văi, ca niște grădini lângă râu, ca aloea pe care a sădit-o Domnul, precum cedrii pe lângă ape.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 Ele se întind ca niște văi, Ca niște grădini lângă un râu, Ca niște copaci de aloe pe care i-a sădit Domnul, Ca niște cedri pe lângă ape.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Numeri 24:6
16 Iomraidhean Croise  

Lot și‑a ridicat ochii și a văzut că toată câmpia Iordanului era bine udată. Înainte de a nimici DOMNUL Sodoma și Gomora, era ca o grădină a DOMNULUI, ca țara Egiptului, cum mergi spre Țoar.


M‑am coborât în grădina cu nuci ca să văd verdeața din vale, să văd dacă a înmugurit via și dacă au înflorit rodiile.


În vremea aceea, va picura must din munți și va curge lapte din dealuri; va curge apă prin toate văile lui Iuda. Un izvor va ieși din Casa DOMNULUI și va uda valea Sitim.


«Ce plăcute sunt corturile tale, Iacove, locuințele tale, Israele!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan