Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Numeri 22:5 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

5 El a trimis soli la Balaam, fiul lui Beor, la Petor‑pe‑Râu, în țara fiilor poporului său, ca să‑l cheme zicând: „Iată, un popor a ieșit din Egipt și iată că acoperă fața pământului și s‑a așezat în fața mea!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

5 a trimis mesageri să-l cheme pe Balaam, fiul lui Beor, care locuia la Petor, lângă râu, în țara fiilor poporului său. Balak a zis: „Iată, un popor a ieșit din Egipt, a acoperit fața pământului și s-a așezat înaintea mea.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 El a trimis niște reprezentanți ai lui ca să îl cheme pe Balaam – fiul lui Beor – care locuia la Petor, lângă râu, în zona unde se născuse. Balac i-a zis: „Există un popor care a ieșit din Egipt. El a acoperit suprafața pământului și s-a stabilit înaintea mea.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

5 El, la Balaam al lui Beor, Care atunci sta la Petor – Chiar lângă Râul Eufrat – A repezit soli, de îndat’. Solii pe care i-a trimis, Către Balaam astfel au zis: „Din țara Egiptenilor, Acum, ieșit-a un popor Și-n fața mea s-a așezat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 A trimis mesageri la Balaám, fiul lui Beór, la Petór, pe râu, în țara fiilor lui Amáv, ca să-l cheme și să-i spună: „Iată, un popor a ieșit din Egipt, acoperă fața pământului și s-a așezat în fața mea.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 El a trimis soli la Balaam, fiul lui Beor, la Petor pe Râu (Eufrat), în țara fiilor poporului său, ca să-l cheme și să-i spună: „Iată, un popor a ieșit din Egipt, acoperă fața pământului și s-a așezat în fața mea!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Numeri 22:5
15 Iomraidhean Croise  

Îți voi face seminția ca pulberea pământului, încât, dacă poate număra cineva pulberea pământului, și seminția ta va putea fi numărată.


Au acoperit fața întregului pământ, așa încât acesta s‑a întunecat; au mâncat toată verdeața pământului și toate roadele pomilor pe care le lăsase grindina, și n‑a rămas nimic verde din copaci sau din iarba câmpului în toată țara Egiptului.


Poporul meu, amintește-ți ce plănuia Balac, regele Moabului, ce i‑a răspuns Balaam, fiul lui Beor, și ce s‑a întâmplat din Șitim până la Ghilgal, ca să cunoști binefacerile DOMNULUI!”


Balaam și‑a rostit profeția și a zis: „Balac m‑a adus din Aram, regele Moabului m‑a chemat din munții Răsăritului și mi‑a spus: «Vino și ocărăște‑mi‑l pe Iacov! Vino și osândește‑l pe Israel!»


Împreună cu toți cei uciși, i‑au omorât și pe regii Madianului: pe Evi, pe Rechem, pe Țur, pe Hur și pe Reba, cei cinci regi ai Madianului; l‑au ucis cu sabia și pe Balaam, fiul lui Beor.


fiindcă nu v‑au ieșit înainte cu pâine și apă pe drum, la ieșirea voastră din Egipt, și fiindcă l‑au tocmit împotriva voastră pe Balaam, fiul lui Beor, din Petor, din Aram‑Naharaim, ca să vă blesteme.


Dar DOMNUL, Dumnezeul tău, n‑a voit să‑l asculte pe Balaam și DOMNUL, Dumnezeul tău, a schimbat blestemul în binecuvântare, pentru că DOMNUL, Dumnezeul tău, te iubește.


Între cei pe care i‑au ucis cu sabia fiii lui Israel se afla și ghicitorul Balaam, fiul lui Beor.


Balac, fiul lui Țipor, regele Moabului, a pornit la luptă împotriva lui Israel. A trimis vorbă și l‑a chemat pe Balaam, fiul lui Beor, ca să vă blesteme.


Vai de ei, căci au apucat‑o pe calea lui Cain! Pentru câștig, s‑au aruncat în rătăcirea lui Balaam! Au pierit în răscoala lui Core!


Dar am câteva lucruri împotriva ta: că ai acolo pe unii care țin învățătura lui Balaam, care l‑a învățat pe Balac să pună o piatră de poticnire înaintea fiilor lui Israel, ca să mănânce din carnea jertfită idolilor și să se dedea la desfrâu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan