Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Numeri 22:41 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

41 Dimineața Balac l‑a luat pe Balaam și l‑a suit pe Bamot‑Baal, de unde putea să vadă o parte din popor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

41 A doua zi, Balak l-a luat pe Balaam și l-a urcat pe Bamot-Baal, de unde se putea vedea o parte din popor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

41 A doua zi, Balac l-a luat pe Balaam și l-a urcat pe Bamot-Baal, de unde se putea vedea o parte a poporului (israelienilor).

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

41 În zori de zi, Balac s-a dus Și pe Balaam, el l-a adus, La Bamot-Bal, în locu-n care Putea privi în depărtare Spre a putea vedea astfel, Întreg poporul Israel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

41 Dimineața, Bálac l-a luat pe Balaám și au urcat pe Bamót-Báal și au văzut de acolo hotarul poporului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

41 Dimineața, Balac a luat pe Balaam și l-a suit pe Bamot-Baal, de unde Balaam putea să vadă o parte din popor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Numeri 22:41
9 Iomraidhean Croise  

Căci un foc a ieșit din Heșbon, o flacără din Chiriat‑Sihon, și a mistuit Arul Moabului, pe stăpânii înălțimilor Arnonului.


Balac a jertfit vite și oi și le‑a trimis din ele lui Balaam și căpeteniilor care erau cu el.


Balaam i‑a zis lui Balac: „Zidește‑mi aici șapte altare și pregătește‑mi aici șapte viței și șapte berbeci!”


Balac i‑a zis: „Te rog, vino cu mine în alt loc, de unde îl poți vedea – căci aici nu vezi decât o parte din el, nu‑l vezi întreg –, ca să mi‑l blestemi de acolo!”


Să nimiciți negreșit toate locurile în care neamurile pe care le veți izgoni le slujesc dumnezeilor lor – fie pe munții înalți, fie pe dealuri, fie sub orice copac verde.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan