Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Numeri 15:25 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

25 Preotul să facă ispășire pentru toată adunarea fiilor lui Israel, și li se va ierta, căci este din neștiință și și‑au adus darul: o jertfă mistuită de foc în cinstea DOMNULUI și o jertfă‑pentru‑păcat înaintea DOMNULUI pentru neștiința lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

25 Preotul să facă ispășire pentru toată comunitatea fiilor lui Israel și ei vor fi iertați, căci au păcătuit fără voie și și-au adus atât ofranda, adică jertfa mistuită de foc pentru Domnul, cât și jertfa pentru păcat înaintea Domnului, pentru păcatul pe care l-au comis fără voie.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

25 Preotul să facă achitare pentru toată adunarea israelienilor; și vor fi iertați. Ei păcătuiseră fără să vrea; și astfel își vor fi adus sacrificiul, adică atât pe cel consumat de foc pentru Iahve, cât și pe acela de achitare oferit înaintea Lui pentru păcatul pe care l-au comis.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

25 Preotu-n urmă va avea Să facă, prin a sa menire, Pentru popor, o ispășire. Prin jertfele care s-au dat, Păcatul său va fi iertat, Pentru că n-a fost săvârșit De nimenea, în mod voit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

25 Preotul să facă ispășire pentru toată adunarea fiilor lui Israél și li se va ierta; căci a fost un păcat [din] greșeală. Ei au adus darul lor, jertfă prin foc pentru Domnul și jertfa lor pentru păcat înaintea Domnului, pentru păcatul lor [făcut] din greșeală.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

25 Preotul să facă ispășire pentru toată adunarea copiilor lui Israel și li se va ierta, căci au păcătuit fără voie și și-au adus darul lor: o jertfă mistuită de foc în cinstea Domnului și o jertfă de ispășire înaintea Domnului pentru păcatul pe care l-au săvârșit fără voie.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Numeri 15:25
13 Iomraidhean Croise  

Nu lăsa gura să te bage în păcat și nu zice înaintea trimisului lui Dumnezeu: „M‑am pripit”! De ce să Se mânie Dumnezeu din pricina cuvintelor tale și să nimicească lucrarea mâinilor tale?


Preotul să aducă unul ca jertfă‑pentru‑păcat și altul ca ardere‑de‑tot și să facă ispășire pentru el înaintea DOMNULUI, pentru scurgerea lui.


Vițelului acestuia să i se facă întocmai cum i s‑a făcut vițelului adus ca jertfă‑pentru‑păcat; să i se facă la fel. Preotul să facă ispășire pentru ei și li se va ierta.


Toată grăsimea s‑o ardă pe altar, asemenea grăsimii jertfei‑de‑pace. Astfel să facă preotul ispășire pentru păcatul acelei căpetenii și i se va ierta.


Grăsimea să fie luată în întregime, cum se ia grăsimea jertfei‑de‑pace, și preotul să o ardă pe altar ca o jertfă de un miros plăcut DOMNULUI. Astfel va face preotul ispășire pentru omul acesta și i se va ierta.


Să se ia toată grăsimea, cum se ia grăsimea mielului adus ca jertfă‑de‑pace, și să fie arsă pe altar, peste jertfele mistuite de foc aduse DOMNULUI. Astfel să facă preotul ispășire pentru păcatul săvârșit și vinovatul va fi iertat.


[[Dar Isus zicea: „Tată, iartă‑i, căci nu știu ce fac!”]] Ei și‑au împărțit hainele Lui, trăgând la sorți.


sunteți îndreptățiți în El toți cei ce credeți.


Pe El Dumnezeu L‑a înfățișat ca mijloc de ispășire, prin sângele Lui – prin credință – ca să‑Și dovedească dreptatea, căci Dumnezeu trecuse cu vederea păcatele săvârșite odinioară,


Și toți oamenii din cetate să‑l ucidă cu pietre. Să îndepărtezi astfel răul din mijlocul tău, pentru ca tot Israelul să audă și să se teamă.


Prin urmare, trebuia să Se asemene fraților Săi în toate privințele, ca să devină un mare‑preot îndurător și credincios înaintea lui Dumnezeu, făcând astfel ispășire pentru păcatele poporului.


Dar în a doua încăpere intra numai marele‑preot, o dată pe an, și nu fără sânge, pe care îl aducea pentru sine și pentru păcatele din neștiință ale poporului.


El este jertfa de ispășire pentru păcatele noastre; și nu numai pentru ale noastre, ci pentru ale întregii lumi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan