Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Numeri 14:13 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

13 Moise I‑a zis DOMNULUI: „Când vor auzi așa ceva, egiptenii, din mijlocul cărora ai scos poporul acesta prin puterea Ta,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

13 Dar Moise i-a zis Domnului: ‒ Egiptenii vor auzi lucrul acesta, căci prin puterea Ta ai scos acest popor din mijlocul lor,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 Dar Moise i-a zis lui Iahve: „Egiptenii vor auzi ce se va fi întâmplat, după ce constataseră inițial forța Ta pe care ai folosit-o atunci când i-ai scos pe israelieni din mijlocul lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

13 Moise Îi zise Domnului: „Toți oamenii Egiptului – Aceia din a căror țară, Pe Israel l-ai scos afară, Prin brațul Tău neînfricat – Ce ai făcut, vor fi aflat,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 Moise i-a zis Domnului: „Egipténii vor auzi că tu l-ai scos pe poporul acesta din mijlocul lor,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 Moise a zis Domnului: „Egiptenii vor auzi lucrul acesta, ei, din mijlocul cărora ai scos pe poporul acesta prin puterea Ta.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Numeri 14:13
9 Iomraidhean Croise  

dacă nu M‑aș teme de ocara vrăjmașilor: ca nu cumva, în răstălmăcirile lor, dușmanii să zică: ‘Mâna noastră a biruit; nu DOMNUL a făcut toate acestea.’


DOMNUL nu‑Și va părăsi poporul, din pricina Numelui Său celui mare, căci DOMNUL a hotărât să facă din voi poporul Său.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan