Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Numeri 11:25 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

25 DOMNUL S‑a coborât în nor și i‑a vorbit lui Moise; a luat din Duhul care era peste el și l‑a pus peste cei șaptezeci de bătrâni. Și de îndată ce Duhul s‑a odihnit peste ei, au profețit, dar după aceea n‑au mai profețit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

25 Apoi Domnul S-a coborât în nor, i-a vorbit lui Moise, a luat din Duhul Care era peste el și L-a pus peste cei șaptezeci de bătrâni. Când Duhul S-a așezat peste ei, au profețit. Dar după aceea n-au mai profețit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

25 Apoi Iahve a coborât în nor și i-a vorbit lui Moise. El a luat din Spiritul care era peste Moise și L-a pus peste acei bătrâni. Când Spiritul S-a stabilit peste ei, au început să profețească. Dar după acel moment, nu au mai profețit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

25 Domnul s-a pogorât în nor Și-apoi, în fața tuturor, Cu Moise, El de vorbă-a stat. Din duhul, peste el aflat, Luă o parte și a pus Peste cei care i-a adus Moise, acolo. Șaptezeci, Au fost bătrâni-aceia. Deci, După ce duhul i-a umplut, Îndată ei au început Să prorocească. La sfârșit, Ei – însă – n-au mai prorocit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

25 Domnul a coborât în nor și i-a vorbit lui Moise; a luat din duhul care era peste el și l-a pus peste cei șaptezeci de bătrâni. Când duhul s-a așezat peste ei, au început să profețească; dar după aceea n-au mai profețit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

25 Domnul S-a coborât în nor și a vorbit lui Moise; a luat din duhul care era peste el și l-a pus peste cei șaptezeci de bătrâni. Și de îndată ce duhul s-a așezat peste ei, au început să prorocească, dar după aceea n-au mai prorocit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Numeri 11:25
28 Iomraidhean Croise  

Le‑ai dat Duhul Tău cel bun ca să‑i învețe; n‑ai oprit mana Ta de la gura lor și le‑ai dat apă să‑și potolească setea.


Dar acum iartă‑i păcatul! Dacă nu, atunci șterge‑mă, Te rog, din cartea Ta pe care ai scris‑o!”


DOMNUL a coborât în nor, a stat acolo cu el și a rostit Numele DOMNULUI.


Norul DOMNULUI era deasupra Lăcașului ziua, iar noaptea era un foc în nor, în văzul întregii case a lui Israel, în timpul tuturor călătoriilor lor.


Eu Mă voi coborî și îți voi vorbi acolo; voi lua din duhul care este peste tine și‑l voi pune peste ei, ca să poarte împreună cu tine sarcina poporului și să n‑o porți tu singur.


DOMNUL S‑a coborât în stâlpul de nor și a stat la intrarea Cortului. I‑a chemat pe Aaron și pe Maria și au ieșit amândoi.


Moise s‑a sculat și s‑a dus la Datan și la Abiram; și bătrânii lui Israel au mers după el.


Când a ridicat ochii și l‑a văzut pe Israel cu tabăra așezată după semințiile lui, Duhul lui Dumnezeu a venit peste el.


DOMNUL i‑a zis lui Moise: „Ia‑l pe Iosua, fiul lui Nun, bărbat în care este Duhul Meu, și pune‑ți mâna peste el!


Unul dintre ei, pe nume Agab, s‑a ridicat și a vestit prin Duhul că va fi o foamete mare în toată lumea, ceea ce s‑a și întâmplat pe vremea împăratului Claudiu.


Duhurile profeților sunt supuse profeților,


orice lucru bun pe care‑l primim și orice dar desăvârșit sunt de sus, coborându‑se de la Tatăl luminilor, în care nu este nici schimbare, nici umbră de mutare.


Căci nicio profeție n‑a fost adusă prin voia omului; ci oamenii au vorbit de la Dumnezeu, cârmuiți de Duhul Sfânt.


Duhul DOMNULUI a fost peste Otniel și el a ajuns judecător în Israel. A pornit la război și DOMNUL l‑a dat în mâinile lui pe Cușan‑Rișataim, regele Aramului, și mâna lui a apăsat puternic asupra lui Cușan‑Rișataim.


Au ajuns la Ghibea și tocmai atunci i‑a ieșit înainte o ceată de profeți. Duhul lui Dumnezeu a pus stăpânire pe Saul, și el a profețit în mijlocul lor.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan