Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matei 13:7 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

7 O altă parte din semințe au căzut între spini: spinii au crescut și le‑au înăbușit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

7 Altele au căzut între spini, iar spinii au crescut și le-au sufocat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Alte semințe au căzut între spini. Ei au crescut și au obstrucționat dezvoltarea noilor plante.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

7 Alte semințe au căzut În spini. Aceștia au crescut, Și grâul care s-a-nălțat, Acolo, fost-a înecat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 O altă [parte] a căzut între spini. Spinii, crescând, au înăbușit‑o.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

7 O altă parte a căzut între spini: spinii au crescut şi au năpădit-o.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matei 13:7
8 Iomraidhean Croise  

spini și pălămidă îți va da și vei mânca iarba de pe câmp.


Cel semănat între spini este cel ce aude Cuvântul, dar îngrijorările veacului [acestuia] și înșelăciunea bogățiilor înăbușă Cuvântul și‑l fac astfel neroditor.


Dar când a răsărit soarele, s‑au veștejit și, pentru că n‑aveau rădăcină, s‑au uscat.


O altă parte din semințe au căzut pe pământ bun și au adus rod: una o sută, una șaizeci și alta treizeci.


O altă parte a căzut între spini: spinii au crescut, au înăbușit‑o și n‑a dat rod.


O altă parte a căzut în mijlocul spinilor: spinii au crescut odată cu ea și au înăbușit‑o.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan