Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matei 13:10 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

10 Apropiindu‑se de El, ucenicii I‑au zis: „De ce le vorbești în pilde?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

10 Ucenicii s-au apropiat și I-au zis: ‒ De ce le vorbești în pilde?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Discipolii s-au apropiat de El și I-au zis: „De ce le vorbești folosind parabole?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

10 De El, când s-au apropiat, Discipolii l-au întrebat: „De ce, în pilde, le-ai vorbit?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Apropiindu-se, discipolii i-au spus: „De ce le vorbești în parabole?”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

10 Ucenicii s-au apropiat de El şi I-au zis: „De ce lor le vorbeşti în parabole?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matei 13:10
6 Iomraidhean Croise  

Isus le‑a răspuns zicând: „Pentru că vouă vi s‑a dat să cunoașteți tainele Împărăției cerurilor, dar lor nu li s‑a dat.


El le‑a spus multe, în pilde, zicând: „Iată, semănătorul a ieșit să semene.


Cine are urechi [de auzit] să audă.”


Când au rămas singuri, cei care erau pe lângă El împreună cu cei doisprezece L‑au întrebat despre pilde.


Ucenicii Lui L‑au întrebat ce înseamnă pilda aceasta.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan