Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luca 9:6 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

6 Ei au plecat și au mers din sat în sat, propovăduind și făcând vindecări pretutindeni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

6 Ei au plecat și au călătorit prin sate, vestind Evanghelia și vindecând pretutindeni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Ei au plecat și au mers din sat în sat, predicând Vestea Bună și vindecând oameni în toate locurile (pe unde treceau).

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

6 Din sat, în sat, ei au pornit Și, Evanghelia, au vestit. Bolnavii, ce la ei veneau, La vorba lor, se vindecau.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 Plecând, [discipolii] străbăteau fiecare sat predicând evanghelia și vindecând pretutindeni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

6 Iar ei, plecând, mergeau prin sate, ducând vestea cea bună şi vindecând pretutindeni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luca 9:6
6 Iomraidhean Croise  

încât îi scoteau pe bolnavi pe ulițe și îi puneau pe paturi și pe rogojini, pentru ca, atunci când avea să treacă Petru, măcar umbra lui să se oprească peste vreunul dintre ei.


și întinde‑Ți mâna, ca să se facă vindecări, semne și minuni prin Numele Robului Tău celui sfânt, Isus!”


Iar ei au plecat și au propovăduit pretutindeni. Domnul lucra împreună cu ei și întărea Cuvântul prin semnele care‑l însoțeau. Amin!]]


Curând după aceea, Isus umbla din cetate în cetate și din sat în sat propovăduind și ducând vestea bună a Împărăției lui Dumnezeu. Cu El erau cei doisprezece


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan