Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luca 2:4 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

4 Iosif s‑a suit și el din Galileea, din cetatea Nazaret, în Iudeea, în cetatea lui David, numită Betleem – fiindcă era din casa și din seminția lui David –

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

4 Iosif s-a dus și el din Galileea, din cetatea Nazaret, înspre Iudeea, în cetatea lui David, numită Betleem, pentru că era din Casa și din familia lui David,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Pentru că provenea genealogic din (regele) David, Iosif a plecat și el din orașul Nazaret aparținând provinciei Galileea, în Betleem care aparținea de provincia Iudeea.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

4 Din Nazaret, din Galileea, Spre Betleemul din Iudeea, Plecă și Iosif, să se-nscrie, Pentru că – după seminție – Era din a lui David casă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 Și Iosíf a urcat din Galiléea, din cetatea Nazarét, către Iudéea, în cetatea lui Davíd, care se numește Betleém, întrucât era din casa și din familia lui Davíd,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

4 S-a dus şi Iosif din Galileea, din cetatea Nazaret în Iudeea, în cetatea lui David, numită Betleem, pentru că era din casa şi din neamul lui David.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luca 2:4
24 Iomraidhean Croise  

Rahela a murit și a fost îngropată în drum spre Efrata, adică Betleem.


La întoarcerea mea din Padan, Rahela mi‑a murit pe drum, în țara Canaanului, când încă mai era o bucată de drum până la Efrata, și am îngropat‑o acolo, în drum spre Efrata (adică Betleem).”


„Iar tu, Betleeme Efrata, măcar că ești prea mic între miile lui Iuda, totuși din tine Îmi va ieși Cel ce va stăpâni peste Israel și a cărui obârșie este din vremuri străvechi, din zilele veșniciei.”


Dar pe când se frământa el cu aceste gânduri, i s‑a arătat în vis un înger al Domnului, care i‑a zis: „Iosife, fiul lui David, nu te teme să o iei pe Maria de soție, căci ce s‑a zămislit în ea este de la Duhul Sfânt!


A ajuns acolo și a locuit într‑o cetate numită Nazaret, ca să se împlinească ce fusese vestit prin profeți, și anume că El va fi numit Nazarinean.


Toți mergeau să se înscrie, fiecare în cetatea lui.


ca să se înscrie împreună cu Maria, logodnica lui, care era însărcinată.


A mers în Nazaret, unde fusese crescut. După obiceiul Său, în sabat a intrat în sinagogă și S‑a ridicat să citească.


Natanael i‑a zis: „Poate ieși ceva bun din Nazaret?” „Vino și vezi!”, i‑a răspuns Filip.


Nu zice Scriptura că Hristosul vine din sămânța lui David și din Betleem, satul de unde era David?”


Au călătorit amândouă până ce au ajuns la Betleem. Pe când intrau în Betleem, toată cetatea s‑a pus în mișcare din pricina lor și femeile ziceau: „Aceasta este Naomi?”


Și iată că Boaz a venit din Betleem; și le‑a zis secerătorilor: „DOMNUL să fie cu voi!” Ei i‑au răspuns: „DOMNUL să te binecuvânteze!”


Tot poporul care era la poartă și bătrânii au zis: „Suntem martori. Facă DOMNUL ca femeia care intră în casa ta să fie ca Rahela și ca Leea, care au zidit împreună casa lui Israel! Arată‑ți vrednicia în Efrata și fă‑ți un nume în Betleem!


Vecinele i‑au dat un nume, zicând: „Un fiu i s‑a născut lui Naomi!” Ele l‑au numit Obed și el a fost tatăl lui Ișai, tatăl lui David.


DOMNUL i‑a zis lui Samuel: „Până când îl vei plânge pe Saul, deși Eu l‑am lepădat, ca să nu mai domnească peste Israel? Umple‑ți cornul cu untdelemn și du‑te; te voi trimite la Ișai, betleemitul, căci pe unul din fiii lui Mi l‑am ales ca rege.”


Samuel a făcut ce zisese DOMNUL și s‑a dus la Betleem. Bătrânii cetății l‑au întâmpinat tremurând și i‑au zis: „Venirea ta este de bine?”


Și David era fiul efratitului aceluia din Betleemul lui Iuda numit Ișai, care avea opt fii. Pe vremea lui Saul, acesta era bătrân, înaintat în vârstă.


Saul l‑a întrebat: „Al cui fiu ești, tinere?” Și David a răspuns: „Sunt fiul robului tău Ișai, betleemitul.”


Dacă tatăl tău pomenește de lipsa mea, să‑i spui: «David m‑a rugat stăruitor să‑i îngădui să plece degrabă până la Betleem, în cetatea lui, pentru că acolo se aduce jertfa de peste an pentru toată familia.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan