Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luca 13:4 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

4 Sau cei optsprezece peste care a căzut turnul din Siloam și i‑a omorât, credeți că au fost mai vinovați decât toți ceilalți oameni care locuiau în Ierusalim?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

4 Sau credeți că acei optsprezece peste care a căzut turnul Siloamului și i-a omorât au fost mai vinovați decât toți ceilalți oameni care locuiesc în Ierusalim?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Sau credeți că cei optsprezece (bărbați) peste care a căzut turnul din Siloam, erau mai vinovați decât toți ceilalți locuitori ai Ierusalimului?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

4 Cei optsprezece inși apoi, Peste cari, turnul a căzut, Din Siloam – cum ați văzut – Încât, cu toții au pierit, Mai mult oare-au păcătuit, Decât acei, pe care-i știm, Că-s astăzi, în Ierusalim?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 Sau vi se pare că cei optsprezece peste care a căzut turnul din Síloe și i-a ucis erau mai vinovați decât toți ceilalți oameni care locuiau în Ierusalím?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

4 Sau credeţi că cei optsprezece peste care a căzut turnul din Siloam şi i-a ucis erau mai păcătoşi decât toţi oamenii care locuiau în Ierusalim?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luca 13:4
13 Iomraidhean Croise  

Șalun, fiul lui Col‑Hoze, conducătorul districtului Mițpa, a reparat Poarta Izvorului. A zidit‑o, i‑a făcut acoperișul și i‑a pus ușile, încuietorile și zăvoarele. A făcut zidul iazului Șelah, lângă grădina regelui, până la treptele care coboară din cetatea lui David.


Când a început el socotelile, i‑a fost adus unul care îi datora zece mii de talanți.


și ne iartă nouă greșelile noastre precum și noi iertăm greșiților noștri;


și ne iartă nouă păcatele noastre fiindcă și noi iertăm oricui ne este dator; și nu ne duce în ispită, [ci ne izbăvește de Cel Rău]!»”


Eu vă spun: nu, ci, dacă nu vă pocăiți, toți veți pieri la fel!


Eu vă spun: nu, ci, dacă nu vă pocăiți, toți veți pieri la fel!”


El a răspuns: „Omul căruia I se zice Isus a făcut tină, mi‑a uns ochii și mi‑a zis: «Du‑te la Siloam și spală‑te!» M‑am dus, m‑am spălat și mi‑am căpătat vederea.”


și i‑a spus: „Du‑te de te spală în scăldătoarea Siloamului” (care, tradus, înseamnă: „Trimis”). El s‑a dus, s‑a spălat și s‑a întors văzând.


Barbarii, când au văzut jivina atârnată de mâna lui, au zis unii către alții: „Fără îndoială că omul acesta este un ucigaș, căci, deși a scăpat teafăr din mare, Dreptatea nu‑i îngăduie să trăiască.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan