Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 9:27 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

27 Dar din ziua aceea i‑a pus să taie lemne și să scoată apă pentru adunare și pentru altarul DOMNULUI, ceea ce fac până în ziua de azi, în locul pe care l‑a ales DOMNUL.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

27 Dar, din acea zi, Iosua i-a pus să taie lemne și să scoată apă pentru adunare și pentru altarul Domnului; și așa au făcut până în ziua aceasta, în locul ales de El.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 Dar începând cu acea zi, Iosua le-a cerut să taie lemne și să scoată apă pentru adunare și pentru altarul lui Iahve, în locul pe care El urma să îl aleagă. De atunci, ei au continuat să facă aceste munci până astăzi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

27 Din ziua ‘ceea, neamul lor Ajunse-a fi-ntrebuințat Doar pentru-al lemnelor tăiat Și pentru-a scoate apa care, A lui Israel adunare, Neîncetat, o folosea. Lemne duceau, de-asemenea, Pentru altarul Domnului, Cu apa necesară lui. Ei le cărau – bine-nțeles – În locul care-a fost ales Pentru altar, de Dumnezeu; Aceasta fac și azi, mereu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 Din ziua aceea, Iósue i-a pus ca tăietori de lemne și purtători de apă pentru comunitate și pentru altarul Domnului până în ziua de azi, în locul pe care avea să-l aleagă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

27 dar din ziua aceea i-a pus să taie lemne și să scoată apă pentru adunare și pentru altarul Domnului în locul pe care l-ar alege Domnul: ceea ce fac până în ziua de azi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 9:27
9 Iomraidhean Croise  

Să iei întâi din partea războinicilor care au ieșit la oaste o dare pentru DOMNUL, și anume unu din cinci sute, atât dintre oameni, cât și dintre vite, măgari și oi.


Din jumătatea cuvenită fiilor lui Israel, să iei unu din cincizeci, dintre oameni, vite, măgari și oi – din toate animalele –, și să le dai leviților, care îndeplinesc îndatoririle Lăcașului DOMNULUI.”


Din jumătatea care li se cuvenea fiilor lui Israel, Moise a luat unu din cincizeci, atât dintre oameni, cât și dintre animale, și le‑a dat leviților, care îndeplinesc îndatoririle Lăcașului DOMNULUI, după cum îi poruncise lui Moise DOMNUL.


va fi un loc pe care‑l va alege DOMNUL, Dumnezeul vostru, ca să‑Și așeze Numele în el; acolo să aduceți tot ceea ce vă poruncesc: arderile‑de‑tot, jertfele, zeciuielile și darul mâinilor voastre și toate darurile alese făgăduite prin jurământ DOMNULUI.


dimpotrivă, în locul pe care‑l va alege DOMNUL într‑una din semințiile tale, acolo să‑ți aduci arderile‑de‑tot și acolo să faci tot ce‑ți poruncesc eu.


ci să‑L căutați și să mergeți la locul pe care‑l va alege DOMNUL, Dumnezeul vostru, dintre toate semințiile voastre ca locuință a Sa, ca să‑Și așeze acolo Numele.


Să fie lăsați cu viață!” Dar au fost puși să taie lemne și să scoată apă pentru toată adunarea, după cum le‑au vorbit conducătorii.


Iosua le‑a făcut așa cum hotărâse: i‑a scos din mâna fiilor lui Israel, așa că nu i‑au omorât.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan