Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 8:12 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

12 Iosua a luat aproape cinci mii de oameni și i‑a pus la pândă între Betel și Ai, la apus de cetate.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

12 Iosua a luat aproape cinci mii de războinici și i-a pus la pândă între Betel și Ai, la vest de cetate.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 Iosua luase deja aproape cinci mii de luptători pe care îi pusese să stea ascunși între Betel și Ai, în partea de vest a orașului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

12 Aproape cinci mii de bărbați Au fost, de Iosua, luați Și-apoi la pândă, i-a pus el, La vest de Ai, către Betel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 [Iósue] a luat circa cinci mii de oameni și i-a pus supraveghetori între Bétel și Ái, la vest de cetate.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

12 Iosua a luat aproape cinci mii de oameni și i-a pus la pândă între Betel și Ai, la apus de cetate.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 8:12
7 Iomraidhean Croise  

De acolo a pornit spre munte, la răsărit de Betel, și și‑a întins cortul având Betelul la apus și Aiul la răsărit. A zidit și acolo un altar DOMNULUI și a chemat Numele DOMNULUI.


I‑a pus acelui loc numele Betel. (Mai înainte, cetatea se chema Luz.)


Toți oamenii de luptă care erau cu el s‑au suit și s‑au apropiat de cetate; când au ajuns în fața cetății, și‑au așezat tabăra la miazănoapte de Ai, de care erau despărțiți printr‑o vale.


După ce s‑a așezat toată tabăra la miazănoapte de cetate și cei de pândă la apus de cetate, Iosua a înaintat în noaptea aceea în mijlocul văii.


Cei din casa lui Iosif s‑au suit și ei împotriva Betelului, și DOMNUL a fost cu ei.


Saul a mers până la cetatea lui Amalec și s‑a pus la pândă în vale.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan