Iosua 7:11 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202211 Israel a păcătuit; au călcat legământul pe care li‑l poruncisem. Au îndrăznit să ia din lucrurile date spre nimicire; și nu doar că au furat și au mințit, dar le‑au și ascuns printre lucrurile lor. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească11 Israel a păcătuit, încălcând legământul pe care i l-am poruncit. Și-au însușit din lucrurile date spre nimicire, au furat, au mințit și le-au pus alături de bunurile lor. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201811 Israel a păcătuit încălcând legământul pe care i-am poruncit să îl respecte. Și-au însușit din lucrurile destinate distrugerii. Au furat, au mințit și le-au pus printre bunurile lor. Faic an caibideilBiblia în versuri 201411 Israel a păcătuit Prin ceea ce a săvârșit, Căci legământul ce l-am dat, Nepăsător, el l-a călcat. Deși poporu-ntreg știa Că nu-i e-ngăduit să ia Din lucrurile rânduite A fi de flăcări nimicite, Totuși, el nu s-a sinchisit, Ci a furat și a mințit, Dosind, prin lucrurile lui, Cele-ale Ierihonului, De care avusese știre Că date sunt, spre nimicire. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 Israél a păcătuit; au călcat alianța mea pe care le-o poruncisem. Au luat din ce era de dat nimicirii, au și furat și au pus printre lucrurile lor. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 Israel a păcătuit; au călcat legământul Meu pe care li l-am dat, au luat din lucrurile date spre nimicire, le-au furat și au mințit și le-au ascuns printre lucrurile lor. Faic an caibideil |