Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 6:14 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

14 Au înconjurat cetatea o dată, a doua zi; apoi s‑au întors în tabără. Au făcut astfel timp de șase zile.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

14 Au mai înconjurat o dată cetatea și în cea de-a doua zi, după care s-au reîntors în tabără. Așa au făcut timp de șase zile.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 Au înconjurat o dată orașul și în a doua zi. Apoi au revenit în tabără. Au procedat astfel șase zile.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

14 Au ocolit cetatea roată, A doua zi, încă o dată Și-apoi în tabără-au intrat. În acest fel au procedat Un timp de șase zile-n rând, Mereu, cetatea-nconjurând.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 Au înconjurat cetatea a doua zi o dată; apoi s-au întors în tabără. Așa au făcut timp de șase zile.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

14 Au înconjurat cetatea o dată, a doua zi; apoi s-au întors în tabără. Au făcut același lucru timp de șase zile.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 6:14
4 Iomraidhean Croise  

Chivotul DOMNULUI a dat ocol cetății o singură dată, apoi s‑au întors în tabără și au rămas în tabără peste noapte.


Cei șapte preoți care purtau cele șapte șofare de berbec înaintea chivotului DOMNULUI au pornit și au început să sune din șofare. Bărbații înarmați mergeau înaintea lor, și coada oștirii venea după chivotul DOMNULUI, iar șofarele sunau fără încetare.


În ziua a șaptea, s‑au sculat în zorii zilei și au înconjurat cetatea în același fel, de șapte ori; aceasta a fost singura zi când au înconjurat cetatea de șapte ori.


Înconjurați cetatea voi, toți oamenii de luptă, dând ocol cetății o dată! Așa să faci șase zile.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan