Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 3:9 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

9 Iosua le‑a zis fiilor lui Israel: „Apropiați‑vă și ascultați cuvintele DOMNULUI, Dumnezeului vostru!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

9 Iosua le-a zis fiilor lui Israel: „Apropiați-vă să ascultați cuvintele Domnului, Dumnezeul vostru!“.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Iosua a vorbit israelienilor, zicând: „Apropiați-vă ca să ascultați cuvintele Dumnezeului vostru care se numește Iahve!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

9 Copiilor lui Israel, Le-a mai zis Iosua, astfel: „Veniți și vă apropiați, Ca să puteți să ascultați Cuvintele lui Dumnezeu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Iósue le-a zis fiilor lui Israél: „Apropiați-vă și ascultați cuvintele Domnului Dumnezeului vostru!”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 Iosua a zis copiilor lui Israel: „Apropiați-vă și ascultați cuvintele Domnului Dumnezeului vostru.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 3:9
4 Iomraidhean Croise  

Să nu faceți cum facem noi aici astăzi, când fiecare face după cum crede de cuviință,


Acum, Israele, ascultă rânduielile și hotărârile pe care vă învăț să le împliniți, ca să trăiți și să vă duceți să luați în stăpânire țara pe care v‑o dă DOMNUL, Dumnezeul părinților voștri!


Și Iosua a adăugat: „Prin aceasta veți cunoaște că Dumnezeul cel viu este în mijlocul vostru și că îi va izgoni negreșit dinaintea voastră pe canaaniți, pe hitiți, pe hiviți, pe fereziți, pe ghirgasiți, pe amoriți și pe iebusiți:


Să le dai următoarea poruncă preoților care duc Chivotul Legământului: «Când veți ajunge la marginea Iordanului, să vă opriți în apă, aproape de mal.»”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan