Iosua 24:8 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 20228 V‑am adus în țara amoriților, care locuiau dincolo de Iordan, și ei au luptat împotriva voastră. I‑am dat în mâinile voastre; ați pus stăpânire pe țara lor și i‑am nimicit dinaintea voastră. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească8 V-am dus prin regiunea amoriților care locuiau la est de Iordan. Aceștia au luptat împotriva voastră, însă Eu i-am dat în mâinile voastre și i-am nimicit dinaintea voastră, iar voi le-ați stăpânit țara. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20188 V-am dus prin teritoriul amoriților care locuiau în partea de est a Iordanului. Ei au luptat împotriva voastră; dar Eu i-am făcut să fie învinși de voi și i-am distrus din fața voastră. Apoi, voi le-ați ocupat teritoriul. Faic an caibideilBiblia în versuri 20148 În urmă, pe al vost popor, În țara Amoriților, L-am dus – dincolo de Iordan – Așa precum aveam în plan. Cu Amoriții v-ați luptat, Dar ați văzut că i-am lăsat În mâna voastră. I-ați lovit, Puternic, și i-ați nimicit. În stăpânire ați luat, Pământul lor, în lung și-n lat. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 V-am adus în țara amoréilor care locuiau dincolo de Iordán; ei au luptat împotriva voastră, iar eu i-am dat în mâna voastră; voi ați luat în stăpânire țara lor și i-am nimicit dinaintea voastră. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 V-am adus în țara amoriților, care locuiau dincolo de Iordan, și ei au luptat împotriva voastră. I-am dat în mâinile voastre; ați pus stăpânire pe țara lor și i-am nimicit dinaintea voastră. Faic an caibideil |