Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 24:4 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

4 Lui Isaac i‑am dat pe Iacov și pe Esau: lui Esau i‑am dat în stăpânire muntele Seir, iar Iacov și fiii lui s‑au coborât în Egipt.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

4 iar lui Isaac i-am dat pe Iacov și pe Esau. Lui Esau i-am dat în stăpânire muntele Seirului, iar Iacov împreună cu fiii lui s-au dus în Egipt.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Apoi, lui Isaac i-am dat pe Iacov și pe Esau. Lui Esau i-am dat în proprietate zona muntoasă a Seirului; iar Iacov s-a dus în Egipt împreună cu fiii lui.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

4 Isac, de Iacov, e urmat Și de Esau, în al său șir. Apoi, în muntele Seir, Eu, pe Esau, l-am așezat Și-n stăpânire, i l-am dat, În timp ce Iacov – cu ai lui – Lua drumul Egiptului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 Lui Isáac i i-am dat pe Iacób și pe Esáu; lui Esáu i-am dat în stăpânire muntele Seír, iar Iacób și fiii lui au coborât în Egipt.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 Lui Isaac i-am dat pe Iacov și pe Esau: lui Esau i-am dat în stăpânire muntele Seir, iar Iacov și fiii lui s-au coborât în Egipt.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 24:4
9 Iomraidhean Croise  

Iacov a trimis înainte niște soli la Esau, fratele său, în Seir, în ținutul Edomului.


Esau s‑a așezat în muntele Seir. Esau este totuna cu Edom.


Aceasta este spița neamului lui Esau, părintele edomiților, în muntele Seir.


Iacov s‑a coborât în Egipt; acolo au murit el și părinții noștri,


Să nu porniți la luptă împotriva lor, căci nu vă voi da nici măcar o palmă de loc din țara lor: muntele Seir i l‑am dat lui Esau în stăpânire.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan