Iosua 22:34 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202234 Fiii lui Ruben și fiii lui Gad au pus acelui altar numele „Martor”, zicând: „El este martor între noi că DOMNUL este Dumnezeu”. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească34 Fiii lui Ruben și fiii lui Gad au numit altarul „Mărturie“, zicând: „Altarul este o mărturie între noi că Domnul este Dumnezeu“. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201834 Rubeniții și gadiții au numit acel altar Ed, zicând: „Altarul este o dovadă între noi. El arată că numai Iahve este Dumnezeul nostru comun!” Faic an caibideilBiblia în versuri 201434 Atuncea, ai lui Ruben fii, Precum și ai lui Gad copii, Pe-acel altar, „Ed”, l-au numit – „Martor”, înseamnă tălmăcit – Pentru că ei au zis apoi: „Domnul e martor, între noi, Căci numai El este, mereu, Al nostru Domn și Dumnezeu.” Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202034 Fiii lui Rubén și fiii lui Gad au numit altarul acela „ʿēd”, căci [și-au zis]: „el este martor între noi că Domnul este Dumnezeu”. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu34 Fiii lui Ruben și fiii lui Gad au numit altarul acela Ed (Martor), „căci”, au zis ei, „el este martor între noi că Domnul este Dumnezeu”. Faic an caibideil |