Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 14:15 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

15 (Mai înainte, Hebronul se chema Chiriat‑Arba, după numele celui mai mare dintre anachimi.) Apoi, țara s‑a potolit de război.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

15 Înainte, Hebronul se numise Chiriat-Arba; Arba fusese un om cu seamă printre anachiți. După aceea, țara s-a odihnit de război.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 Înainte, Hebronul se numise Chiriat-Arba. Acest Arba fusese un om important printre anachiți. Apoi țara s-a odihnit; pentru că nu a mai avut război.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

15 În timpurile din trecut, Hebronul fost-a cunoscut Drept Chiriat-Arba, căci el A fost numit după acel Care fusese cel mai mare Atunci, între-ale lui hotare, Din neamul Anachimilor. Iar cel mai tare din popor, Arba a fost. După război, Țara s-a odihnit apoi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 Numele [cetății] Hebrón era mai înainte Chiriát-Árba: [Árba] era om mare printre anachími. Țara s-a odihnit de război.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

15 Hebronul se chema mai înainte Chiriat-Arba – Arba fusese omul cel mai mare dintre anachimi. Și țara s-a odihnit de război.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 14:15
16 Iomraidhean Croise  

Sara a murit la Chiriat‑Arba, adică Hebron, în țara Canaanului, și Avraam a venit s‑o jelească și s‑o plângă.


Iacov a ajuns la Isaac, tatăl său, la Mamre, la Chiriat‑Arba, adică Hebron, unde locuiseră ca străini Avraam și Isaac.


Israel i‑a zis: „Du‑te, te rog, și vezi dacă frații tăi sunt sănătoși și dacă turmele sunt bine și adu‑mi vești!” L‑a trimis astfel din Valea Hebronului, și Iosif a ajuns la Sihem.


Cei din Iuda au locuit în așezări cu ogoare: la Chiriat‑Arba și în împrejurimile ei, la Dibon și în împrejurimile lui, la Iecabțeel și în împrejurimile lui,


Iosua a luat toată țara, după cum îi spusese lui Moise DOMNUL. Și Iosua le‑a dat‑o în stăpânire copiilor lui Israel, după cum erau ei împărțiți pe seminții. Apoi țara s‑a odihnit de război.


Astfel, Caleb, fiul lui Iefune, chenizitul, a primit ca moștenire până în ziua de azi Hebronul, pentru că Îl urmase în totul pe DOMNUL, Dumnezeul lui Israel.


Lui Caleb, fiul lui Iefune, i‑au dat o parte în mijlocul fiilor lui Iuda, cum îi poruncise lui Iosua DOMNUL; i‑au dat Chiriat‑Arba, adică Hebronul. (Arba era tatăl lui Anac.)


Le‑au dat Chiriat‑Arba, sau Hebronul, în Muntele lui Iuda, cu pășunile din jur. (Arba era tatăl lui Anac.)


Câmpia cetății și satele ei îi fuseseră date în stăpânire lui Caleb, fiul lui Iefune.


Hebronul i l‑au dat lui Caleb, după cum poruncise Moise, iar el i‑a izgonit de acolo pe cei trei fii ai lui Anac.


Țara s‑a bucurat de pace patruzeci de ani. Apoi, Otniel, fiul lui Chenaz, a murit.


În ziua aceea, Moabul a fost smerit sub mâna lui Israel. Și țara s‑a bucurat de pace optzeci de ani.


Așa să piară toți vrăjmașii Tăi, DOAMNE! Dar cei ce Te iubesc să fie ca soarele când răsare în toată puterea lui!” Țara a avut odihnă patruzeci de ani.


Madianul a fost smerit înaintea fiilor lui Israel și n‑a mai ridicat capul. Și țara s‑a bucurat de pace patruzeci de ani, în timpul vieții lui Ghedeon.


celor din Hebron și din toate locurile pe care le străbătuseră David și oamenii lui.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan