Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 11:21 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

21 Tot pe vremea aceea, Iosua a venit și i‑a nimicit pe anachimii din munte, din Hebron, din Debir, din Anav și din toți munții lui Iuda și ai lui Israel; Iosua i‑a dat spre nimicire, cu tot cu cetățile lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

21 Tot atunci Iosua i-a atacat și i-a distrus și pe anachiții din munți: din Hebron, din Debir, din Anab, din tot muntele lui Iuda și din tot muntele lui Israel, dându-i spre nimicire împreună cu cetățile lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 În aceeași perioadă, Iosua i-a atacat și i-a distrus chiar și pe anachiții din munți. Ei locuiau în Hebron, în Debir, în Anab și în toate teritoriile muntoase ale lui Iuda, ca și în toată regiunea muntoasă a lui Israel. Anachiții au fost distruși împreună cu orașele lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

21 Cu Anachimii, mai apoi, A purtat Iosua război, Până când el i-a nimicit. Ținutu-n care-a locuit Neamul acela cuprindea Întinderi mari, căci începea Din muntele Hebronului Și ajungea hotarul lui, Pân’ la Debir, Anab și-apoi, Pe coastă se-ntorcea-napoi, În muntele lui Israel Și-n Iuda. Iosua, astfel, Îi șterse cu desăvârșire, Din țara care, moștenire, S-a dat pentru al său popor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 În acel timp, Iósue a venit și i-a nimicit pe anachímii din munți: din Hebrón, din Debír, din Anáb, din toți munții lui Iúda și din toți munții lui Israél. Iósue i-a nimicit împreună cu cetățile lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 În același timp, Iosua a pornit și a nimicit pe anachimi, din muntele Hebronului, din Debir, din Anab, din tot muntele lui Iuda și din tot muntele lui Israel; Iosua i-a nimicit cu desăvârșire, împreună cu cetățile lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 11:21
18 Iomraidhean Croise  

Eu însă dinaintea acestui popor i-am stârpit pe amoriți, care erau înalți cât cedrii și puternici ca stejarii; le‑am stârpit rodul deasupra și rădăcinile dedesubt.


Acolo i‑am văzut pe uriași, pe fiii lui Anac, din neamul uriașilor: ni se părea că suntem niște lăcuste pe lângă ei și tot așa păream și noi în ochii lor.”


Unde să ne suim? Frații noștri ne‑au înmuiat inima, zicând: ‘Poporul acela este mai mare și mai înalt la statură decât noi; cetățile sunt mari și întărite până la cer; chiar și fii ai anachimilor am văzut acolo.’»


un popor mare, numeros și înalt la statură, ca anachimii. DOMNUL i‑a nimicit dinaintea amoniților, care i‑au izgonit și s‑au așezat în locul lor.


un popor mare și înalt la statură, anume fiii anachimilor, pe care îi cunoști și despre care ai auzit zicându‑se: «Cine va putea sta împotriva fiilor lui Anac?»


Pe toți acești regi, precum și țările lor, Iosua i‑a cucerit în același timp. Căci DOMNUL, Dumnezeul lui Israel, lupta pentru Israel.


M‑am uitat și iată că s‑a arătat un cal alb. Cel ce stătea pe el avea un arc; i s‑a dat o cunună și a pornit biruitor și ca să biruie.


Hebronul i l‑au dat lui Caleb, după cum poruncise Moise, iar el i‑a izgonit de acolo pe cei trei fii ai lui Anac.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan