Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 11:13 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

13 Cât despre cetățile așezate pe coline, Israel n‑a ars niciuna din ele, în afară de Hațor, care a fost arsă de Iosua.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

13 Totuși, Israel n-a ars niciuna dintre cetățile așezate pe coline, în afară de Hațor, care a fost ars de către Iosua.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 Totuși, Israel nu a ars niciunul dintre orașele de pe coline, cu excepția Hațorului care fusese ars de Iosua.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

13 Dar nu s-a ars nici o cetate, Din cele care-au fost aflate Pe deal, afară de Hațor Cari, de-al lui Israel popor, După ce-ajunse-a fi învinsă, De Iosua a fost aprinsă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 Israélul n-a ars niciuna dintre cetățile așezate pe dealuri, în afară numai de Hațór, care a fost ars de Iósue.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 Dar Israel n-a ars niciuna din cetățile așezate pe dealuri, afară numai de Hațor, care a fost arsă de Iosua.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 11:13
4 Iomraidhean Croise  

Iosua a cucerit toate cetățile regilor acelora și pe toți regii lor i‑a trecut prin ascuțișul sabiei și i‑a dat spre nimicire, cum poruncise Moise, robul DOMNULUI.


Fiii lui Israel au păstrat pentru ei toată prada din cetățile acelea și vitele, dar i‑au trecut prin ascuțișul sabiei pe toți oamenii, până i‑au nimicit. Nu au lăsat nicio suflare.


V‑am dat o țară pe care nu voi ați muncit‑o, cetăți pe care nu voi le‑ați zidit, dar pe care le locuiți, vii și măslini pe care nu voi le‑ați sădit, dar care vă slujesc ca hrană.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan