Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 10:42 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

42 Pe toți acești regi, precum și țările lor, Iosua i‑a cucerit în același timp. Căci DOMNUL, Dumnezeul lui Israel, lupta pentru Israel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

42 Iosua i-a învins pe toți acești regi și a cucerit regatele lor într-o singură campanie, deoarece Domnul, Dumnezeul lui Israel, lupta pentru Israel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

42 Iosua i-a învins pe toți acești regi și le-a luat regatele într-o singură acțiune de cucerire, pentru că Iahve – Dumnezeul lui Israel – lupta pentru acest popor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

42 De către Iosua, luați, Au fost ai țării împărați – Precum și-ntreg ținutul lor – Pentru-al lui Israel popor. Lucrul acesta s-a-ntâmplat, Pentru că Domnul a luptat, Atunci, alăturea de el, Pentru întregul Israel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

42 Iósue a capturat în același timp toți regii aceia și ținuturile lor, pentru că Domnul Dumnezeul lui Israél a luptat pentru Israél.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

42 Iosua a luat în același timp pe toți împărații aceia și țara lor, căci Domnul Dumnezeul lui Israel lupta pentru Israel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 10:42
14 Iomraidhean Croise  

DOMNUL va lupta pentru voi, dar voi stați liniștiți!”


Le‑a împotmolit roțile carelor și le‑a îngreunat mersul. Atunci, egiptenii au zis: „Să fugim dinaintea lui Israel, căci DOMNUL luptă pentru el împotriva egiptenilor!”


DOMNUL, Dumnezeul vostru, merge cu voi, ca să lupte pentru voi cu vrăjmașii voștri, ca să vă izbăvească.»


N‑a mai fost nicio zi ca aceea, înainte sau după ea, când DOMNUL să fi ascultat glasul unui om; fiindcă DOMNUL lupta pentru Israel.


Apoi Iosua s‑a întors în tabără la Ghilgal împreună cu tot Israelul.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan