Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 10:38 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

38 Iosua s‑a întors apoi împotriva Debirului împreună cu tot Israelul și a pornit la luptă împotriva cetății.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

38 Apoi Iosua împreună cu tot Israelul s-au întors înspre Debir și au început lupta împotriva lui.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

38 Apoi Iosua a plecat împreună cu armata lui Israel și au venit spre orașul Debir. Au început lupta împotriva lui.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

38 Când cu Hebronul au sfârșit, Către Debir ei au pornit, Să pună mâna pe cetate. Mari bătălii au fost purtate,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

38 Iósue și tot Israélul care era cu el s-au întors la Debír și au pornit război împotriva lui.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

38 Iosua, și tot Israelul împreună cu el, s-a îndreptat împotriva Debirului și a început lupta împotriva lui.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 10:38
8 Iomraidhean Croise  

Au cucerit cetatea și au trecut‑o prin ascuțișul sabiei, împreună cu regele ei, cu toate cetățile care țineau de ea și cu toți cei ce se aflau în ea. N‑au lăsat să scape unul, întocmai cum făcuse cu Eglonul: au dat‑o spre nimicire împreună cu toți cei ce se aflau în ea.


Au cucerit‑o, cu tot cu rege și toate cetățile care țineau de ea. I‑au trecut prin ascuțișul sabiei și i‑au dat spre nimicire pe toți cei ce se aflau în ele. N‑au lăsat să scape unul. Cum le făcuseră Hebronului și Libnei și regelui ei, așa le‑au făcut Debirului și regelui lui.


regele Debirului, unu; regele Ghederului, unu;


De acolo s‑a suit împotriva locuitorilor Debirului. (Debirul se numea mai înainte Chiriat‑Sefer).


Dana, Chiriat‑Sana (adică Debir),


Holonul cu pășunile lui, Debirul cu pășunile lui,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan