Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 1:14 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

14 Nevestele, copiii și vitele voastre să rămână în țara pe care v‑a dat‑o Moise dincoace de Iordan; iar voi, toți luptătorii viteji, să treceți înarmați, în cete de câte cincizeci, înaintea fraților voștri și să‑i ajutați

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

14 Prin urmare, soțiile voastre, copiii voștri și vitele voastre să rămână în țara pe care v-a dat-o Moise în partea aceasta a Iordanului. Însă toți războinicii viteji să traverseze înarmați înaintea fraților voștri ca să-i ajute,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 Deci soțiile voastre, copiii voștri și vitele voastre trebuie să rămână în țara pe care v-a dat-o Moise, pe această parte a Iordanului. Dar toți oamenii voștri care pot participa la război, trebuie să traverseze înarmați și să meargă înaintea fraților voștri ca să îi ajute.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

14 În țara care v-a fost dată De către Moise și-i aflată, Așa precum v-a fost în plan, În astă parte de Iordan, Soții și prunci să vă lăsați Și vitele. Să mă urmați Cu toți bărbații voștri-apoi. Vreau, înarmați, să treceți voi, În față la ai voștri frați, Pe care o să-i ajutați,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 Soțiile voastre, copiii voștri, turmele voastre să rămână în țara pe care v-a dat-o Moise dincoace de Iordán, iar voi treceți în formație de luptă înaintea fraților voștri, toți cei viteji în luptă, ca să-i ajutați,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

14 Nevestele voastre, pruncii voștri și vitele voastre să rămână în țara pe care v-a dat-o Moise dincoace de Iordan, dar voi, toți bărbații voinici, să treceți înarmați înaintea fraților voștri și să-i ajutați,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 1:14
9 Iomraidhean Croise  

Deci Dumnezeu a pus poporul să ocolească pe drumul spre pustiu, spre Marea Roșie. Fiii lui Israel au ieșit din țara Egiptului pregătiți pentru bătălie.


Copilașii noștri, nevestele noastre, turmele noastre și toate animalele noastre vor rămâne în cetățile Galaadului,


Comandanții să vorbească mai departe poporului și să spună: «Dacă cineva este fricos și slab de inimă, să plece și să se întoarcă la casa lui, ca să nu înmoaie și inima fraților lui.»


numai femeile, copiii și animalele voastre (știu că aveți multe vite) să rămână în cetățile pe care vi le‑am dat –,


El a ales ce‑i mai bun pentru sine, căci acolo este păstrată partea cârmuitorului. A mers cu fruntașii poporului, a împlinit dreptatea DOMNULUI și hotărârile Lui pentru Israel.”


„Aduceți‑vă aminte de cuvântul pe care vi l‑a poruncit Moise, robul DOMNULUI, când a zis: «DOMNUL, Dumnezeul vostru, v‑a dat odihnă, v‑a dat țara aceasta»!


până când DOMNUL le va da odihnă fraților voștri cum v‑a dat vouă și până când vor lua și ei în stăpânire țara pe care le‑o dă DOMNUL, Dumnezeul vostru. Apoi vă veți întoarce să stăpâniți țara care este moștenirea voastră și pe care v‑a dat‑o Moise, robul DOMNULUI, dincoace de Iordan, spre răsăritul soarelui.”


Fiii lui Ruben, fiii lui Gad și jumătate din seminția lui Manase au trecut înarmați, în cete de câte cincizeci, înaintea fiilor lui Israel, cum le spusese Moise.


Femeia era îmbrăcată în purpură și stacojiu și era împodobită cu aur, pietre scumpe și mărgăritare. Ținea în mână un potir de aur plin de spurcăciuni și de necurățiile desfrâului ei.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan