Fapte 11:9 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 20229 Și glasul mi‑a zis a doua oară, din cer: «Ce a curățit Dumnezeu să nu consideri spurcat!» Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească9 Dar glasul mi-a vorbit a doua oară din Cer: „Ceea ce a curățit Dumnezeu, să nu consideri întinat!“. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20189 Atunci vocea care venea din cer mi-a spus a doua oară: «Să nu numești ‘murdar’ ce a făcut Dumnezeu curat!» Faic an caibideilBiblia în versuri 20149 Glasul, din nou, s-a auzit: „Ceea ce Domnu-a curățit, Să nu mai numești tu, spurcat!” Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20209 Însă glasul din ceruri mi-a spus a doua oară: «Ceea ce Dumnezeu a curățat, tu să nu [numești] impur!». Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 20099 Dar glasul din cer mi-a zis a doua oară: Să nu numeşti necurat ce a curăţit Dumnezeu. Faic an caibideil |