Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 10:5 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

5 Acum, trimite niște oameni la Iope și cheamă‑l pe Simon, numit și Petru!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

5 Acum, trimite niște bărbați la Iafo și cheamă-l pe Simon, cel care mai este numit și Petru.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Acum trimite niște oameni în localitatea Iope, de unde trebuie să îl chemi la tine pe Petru care se mai numește și Simon.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

5 Iată ce-ai de făcut acum: Gătește-ți oamenii de drum, Și-apoi, spre Iope, să pornească. Acolo, ei au să-l găsească Pe Simon, Petru poreclit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Trimite acum niște oameni la Iópe și cheamă-l pe un oarecare Símon, care este numit Petru!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

5 Trimite acum nişte bărbaţi în Iope şi cheamă-l pe Simon, zis şi Petru.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 10:5
10 Iomraidhean Croise  

Iată‑i pe cei doisprezece pe care i‑a rânduit: Simon, căruia i‑a pus numele Petru,


Și l‑a adus la Isus. În timp ce‑l privea, Isus i‑a zis: „Tu ești Simon, fiul lui Ioan; tu te vei chema Chifa” (care, tradus, înseamnă: „Petru”).


Ei au întrebat cu glas tare dacă Simon, numit și Petru, găzduiește acolo.


Trimite la Iope și cheamă‑l pe Simon, cel numit și Petru; el găzduiește în casa tăbăcarului Simon, lângă mare. [Când va veni el, îți va vorbi.]»


După multe discuții, Petru s‑a ridicat și le‑a zis: „Fraților, voi știți că încă de la început Dumnezeu m‑a ales dintre voi ca prin gura mea neamurile să audă cuvântul Evangheliei și să creadă.


Noaptea, Pavel a avut o vedenie: i s‑a arătat un bărbat din Macedonia care îl chema, zicând: „Vino în Macedonia și ajută‑ne!”


În Iope era o credincioasă pe nume Tabita, care în traducere înseamnă „gazelă”. Ea făcea o mulțime de fapte bune și milostenii.


Fiindcă Lida era aproape de Iope, ucenicii, auzind că Petru este acolo, au trimis la el doi bărbați să‑l roage: „Vino cât mai degrabă la noi!”


Lucrul acesta a fost cunoscut în toată cetatea Iope și mulți au crezut în Domnul.


Petru a rămas mai multe zile în Iope, la un tăbăcar numit Simon.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan