Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Exodul 22:1 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

1 Dacă cineva fură un bou sau o oaie și‑l taie sau îl vinde, să dea cinci vite pentru boul furat și patru oi pentru oaia furată.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

1 Dacă un om fură un bou sau o oaie și taie animalul sau îl vinde, să dea cinci boi pentru fiecare bou furat și patru oi pentru fiecare oaie.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Dacă un om fură un bou sau o oaie și apoi taie acel animal ori îl vinde, să dea înapoi cinci boi pentru fiecare bou (furat) și patru oi pentru fiecare oaie (furată).

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

1 „Cel care va fura o oaie – Sau un bou fură – și îl taie Ori îl va vinde – negreșit, Ca hoțul fi-va pedepsit. Pentru un bou, va da-napoi, Proprietarului, cinci boi; Pentru oaie, va avea, Patru–napoi, ca să îi dea.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Dacă hoțul este prins în timp ce sparge, e lovit și moare, [cel ce l-a lovit] nu va fi vinovat de omor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Dacă un om fură un bou sau o oaie și-l taie sau îl vinde, să dea cinci boi pentru boul furat și patru oi pentru oaia furată.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Exodul 22:1
9 Iomraidhean Croise  

Să plătească de patru ori pentru mielușea, căci a săvârșit fapta aceasta și n‑a avut milă!”


Dar dacă se știa că boul avea mai înainte nărav să împungă, iar stăpânul lui nu l‑a păzit, stăpânul acesta să plătească negreșit bou pentru bou, iar boul cel mort să fie al lui.


să‑și mărturisească păcatul pe care l‑a făcut, să dea o despăgubire completă, să adauge a cincea parte și să dea întreaga sumă celui față de care s‑a făcut vinovat.


Dar Zacheu a stat în picioare și I‑a zis Domnului: „Iată, Doamne, jumătate din avuția mea o dau săracilor și, dacă am înșelat pe cineva cu ceva, îi dau înapoi împătrit.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan